by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893)
Соловушко
Language: Russian (Русский)
Улетал соловушко далёко, во чужую тёплую сторонку. Улетал соловушко далёко, во чужую тёплую сторонку. Вы прощайте, люди добрые, на долго, улететь пора моя настала! На долго прощаюсь с вами, люди! Улететь пора моя настала! И спасибо вам за вашу любовь, за ласку, что меня, соловушку, не гнали, песни петь мне, соловью, не мешали, малых деток моих не забижали! И остался б я теперь с вами, да лиха беда ваши морозы; не люблю зимы вашей белой, не люблю я буйного ветра! А уж как весна красна вернётся, с ней и я вернусь к вам с новой песней, я вернусь к вам с новой песней!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Соловушко", 1889. [SATB chorus] [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Erin Franklin) , "The little nightingale", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le petit rossignol", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 19
Word count: 103