by
Emily Brontë (1818 - 1848)
When days of beauty deck the earth
Language: English
Available translation(s): DUT
When days of beauty deck the earth
Or stormy nights descend
How well my spirit knows the path
On which it ought to wend
It seeks the consecrated spot
Beloved in childhood's years
The space between is all forgot
Its sufferings and its tears
About the headline (FAQ)
Note: in the Fisk work, this is sung by Cathy
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Terry Fisk
This text was added to the website: 2004-03-22
Line count: 8
Word count: 44
Als prachtige dagen de aarde tooien
Language: Dutch (Nederlands)  after the English
Als prachtige dagen de aarde tooien
of stormachtige nachten vallen
Weet mijn geest zeker de baan
Die hij op zou moeten gaan
Hij zoekt de gezegende plaats,
Geliefd in kinderjaren;
De tussentijd is vergeten helaas
Het lijden en de tranen.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Days of Beauty" = "Prachtige dagen"
Authorship:
- Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2023 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-06-08
Line count: 8
Word count: 40