Requiescat a labore Doloroso et amore ! Unionem coelitum Flagitavit, Jam intravit Salvatoris aditum. In obscura tumbae cella Alma micat justo stella, Instar ipse siderum Refulgebit, Dum videbit In fulgore Dominum. Sanctae animae, favete, Consolare, Paraclete, Audim ? sonat gaudia, Cantilena Et amoena Angelorum cythara: Requiescat a labore Doloroso et amore ! Unionem coelitum Flagitavit, Jam intravit Salvatoris aditum.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Gedichte von Leberecht Dreves, herausgegeben von Joseph Freiherrn von Eichendorff, Berlin, Verlag von Alexander Duncker, 1849, page 588.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Another version of this text exists in the database.
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Leberecht Blücher Dreves (1816 - 1870) , no title, appears in Lieder der Kirche -- deutsche Nachbildungen altlateinischer Originale, first published 1846 ; composed by Robert Schumann.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-10-16
Line count: 24
Word count: 56
Ruh' von schmerzensreichen Mühen Aus und heißem Liebesglühen; Der nach seligem Verein Trug Verlangen, Ist gegangen Zu des Heilands Wohnung ein. Dem Gerechten leuchten helle Sterne in des Grabes Zelle, Ihm, der selbst als Stern der Nacht Wird erscheinen, Wenn er seinen Herrn erschaut im Himmelspracht. Seid Fürsprecher, heil'ge Seelen, Heil'ger Geist, laß Trost nicht fehlen; Hörst du? Jubelsang erklingt, Feiertöne, [Drein]1 die schöne Engelsharfe [also singt]2: Ruh' von schmerzenreichen Mühen Aus und heißem Liebesglühen; Der nach seligem Verein Trug Verlangen, Ist gegangen Zu des Heilands Wohnung ein.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Gedichte von Leberecht Dreves, herausgegeben von Joseph Freiherrn von Eichendorff, Berlin, Verlag von Alexander Duncker, 1849, pages 545-546.
Note: the text for Schumann's setting is often attributed to "Anonymous, an old Catholic poem"
1 Schumann: "Darein"2 Schumann: "singt"
Text Authorship:
- by Leberecht Blücher Dreves (1816 - 1870), no title, appears in Lieder der Kirche -- deutsche Nachbildungen altlateinischer Originale, first published 1846 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist , no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Requiem", op. 90 no. 7 (1850), published 1851 [ voice and piano ], from Sechs Gedichte von Nikolaus Lenau und Requiem, no. 7, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Rèquiem", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Requiem", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Requiem", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Requiem", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Requiem", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 88