by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Am Fenster stand die Mutter
Language: German (Deutsch)
Am Fenster stand die Mutter, Im Bette lag der Sohn. "Willst du nicht aufstehn, Wilhelm, Zu schaun die Prozession?" "Ich bin so krank, o Mutter, Daß ich nicht hör und seh; Ich denk an das tote Gretchen, Da tut das Herz mir weh." - "Steh auf, wir wollen nach Kevlaar, Nimm Buch und Rosenkranz; Die Muttergottes heilt dir Dein krankes Herze ganz." Es flattern die Kirchenfahnen, Es singt im Kirchenton; Das ist zu Köllen am Rheine, Da geht die Prozession. Die Mutter folgt der Menge, Den Sohn, den führet sie, Sie singen beide im Chore: "Gelobt seist du, Marie!"
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Joseph Beer (1851 - 1908), "Am Fenster stand die Mutter", op. 44 no. 1, published 1890 [ reciter, men's chorus or mixed chorus, harmonium, piano, and tam-tam obbligato ], from Die Wallfahrt nach Kevlaar von Heine, no. 1, Berlin, Simon [sung text not yet checked]
- by Hubert Cuypers (1873 - 1960), "Am Fenster stand die Mutter" [ speaker with orchestra ], from Die Wallfahrt nach Kevlaer : Deklamatorium, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Hans Dütschke (1848 - 1928), "Am Fenster stand die Mutter", op. 8 no. 1, from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Jean Paul Ertel (1865 - 1933), "Am Fenster stand die Mutter", op. 3 no. 1, published 1902 [ vocal duet for baritone and soprano or tenor with string quartet and harmonium ], from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1, Berlin: Paul Koeppen [sung text not yet checked]
- by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Am Fenster stand die Mutter", op. 46 no. 1, published 1895 [ soprano and baritone with string quartet ], from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1, Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]
- by Adolf Gunkel (1866 - 1901), "Am Fenster stand die Mutter", op. 20 no. 1, published 1898 [ low voice and piano ], from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1, Berlin, Gnevkow  [sung text not yet checked]
- by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Am Fenster stand die Mutter", op. 83 no. 1, published 1861, from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Engelbert Humperdinck (1854 - 1921), "Am Fenster stand die Mutter", 1878, published 1888 [ mezzo-soprano, tenor, chorus of mixed chorus, and orchestra ], from Die Wallfahrt nach Kevlaar : Ballade, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Josip Ipavec (1873 - 1921), "Die Wallfahrt nach Kevlaar", published 1998 [sung text not yet checked]
- by Bruno Oscar Klein (1858 - 1911), "Am Fenster stand die Mutter", op. 17 no. 1, from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Friedrich Klose (1862 - 1942), "Am Fenster stand die Mutter", 1910 [ speaker, three choruses, orchestra, and organ ], from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Franz Krinninger , "Am Fenster stand die Mutter" [ speaker and piano ], from Die Wallfahrt nach Kevlaar : Melodram, no. 1, Max Brockhaus [sung text not yet checked]
- by Otto Ludolfs , "Am Fenster stand die Mutter", op. 4 no. 1, from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Ludwig Siegfried Meinardus (1827 - 1896), "Am Fenster stand die Mutter", op. 3 no. 1, published 1852 [ voice and piano ], from Romanzen und Balladen. Heft 1, Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1, Berlin, Stern und Co. [sung text not yet checked]
- by Carl Orff (1895 - 1982), "Am Fenster stand die Mutter", op. 4 no. 1 (1911), from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Peterson-Berger (1867 - 1942), "Am Fenster stand die Mutter", c1890 [ voice and piano ], from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Richard Pohl (1826 - 1896), "Am Fenster stand die Mutter", published 1892, from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Julius Röntgen (1855 - 1932), "Am Fenster stand die Mutter", 1893 [ voice and orchestra ] [sung text not yet checked]
- by Rudolph Schweida , "Am Fenster stand die Mutter" [ mezzo-soprano and piano ], from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Charles Villiers Stanford, Sir (1852 - 1924), "Am Fenster stand die Mutter", op. 72 no. 1 (1898), published 1899 [ voice and piano ], from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Wilhelm (Vilhelm) Eugen Stenhammar (1871 - 1927), "Am Fenster stand die Mutter" [sung text not yet checked]
- by Moritz Weyermann (1832 - 1888), "Am Fenster stand die Mutter", op. 24 no. 1, from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Hans Wuzél (1865 - 1940), "Am Fenster stand die Mutter", from Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1 [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Leopold Lenz (1803 - 1862), "Die Wallfahrt nach Kevlaar", op. 18 (Zwei Romanzen von Heinrich Heine) no. 1, published c1840 [ alto, mezzo-soprano, or baritone, and orchestra ]
- by Franz Zebinger (b. 1946), "Die Wallfahrt nach Kevlaar : Ballade", 1987 [ alto, organ, and tape ]
- by Johann Baptist Zerlett (1859 - 1935), "Die Wallfahrt nach Kevlaar : Ballade", op. 254, published 1906 [ speaker and string orchestra or piano ]
- by Robert Emmerich (1836 - 1891), "Die Wallfahrt nach Kevlaar", op. 44 (Zwei Balladen) no. 1
- by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Die Wallfahrt nach Kevlaar von Heinrich Heine", op. 12, published 1892 [ low voice with orchestra or piano ], Berlin, Challier & Co.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Leon Malinofsky) , "A Pilgrimage to Kevlaar", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-10-14
Line count: 20
Word count: 99
The mother stood at the lattice
Language: English  after the German (Deutsch)
The mother stood at the lattice, The son lay there in pain, “Wilt thou not rouse thee, dearest, To watch the pilgrim train?” “I am in pain, my mother, I scarce can hear nor see; I think on my dead beloved, My heart aches sore in me.” “Arise, we’ll journey to Kevlaar With book and rosary beads; The Virgin-Mother will heal it, And grant the salve it need.” Now wave all the holy banners, Now sounds the holy song; ’Twas all through Köln in the Rhineland The pilgrims moved along. The crowd she follows after, Her son she guideth now, They join their voices in singing: “O Mary, blest be thou!”
About the headline (FAQ)
From the Stanford score.
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Die Wallfahrt nach Kevlaar, no. 1
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Christopher Howell
This text was added to the website: 2020-10-11
Line count: 20
Word count: 111