by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Река
Language: Russian (Русский)
Одна по утру Лила Не твердою ногой Средь рощицы густой Задумчиво ходила. ,,О скороль, мрак ночной, С прекрасною луной Ты небом овладеешь? О скороль, тёмный лес, В туманах за синеешь На западе небес?`` Но шорох за кустами Ей слышится глухой, И вдруг сверкнув очами Пред нею Бог лесной! Как вешний ветерочек, Летит она в лесочек; Он гонится за ней. И трепетная Лила Все тайны обнажила Младой красы своей; И нежна грудь открылась Лобзаньям ве терка, И стройная нога Невольно обнажилась. Порхая над травой Пастушка робко дышет; К реке летя стрелой, Бег Фавна за собой Всё ближе, ближе слышит. Отчаянья полна, Уж чувствует она Огон его дыханья Напрасны все старанья: Ты Фавну сужде на! Но шумная волна Красавицу сокрыла: Река ея могила... Нет! Лила спасена.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Igor Stravinsky (1882 - 1971), "Река", op. 2 no. 3, from Favn i Pastushka, no. 3 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 38
Word count: 124