by
Hermann Löns (1866 - 1914)
Es irrt ein letzter Sonnenstrahl
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FIN
Es irrt ein letzter Sonnenstrahl
Im grünen Eichenlaube,
Sei still, sei still, der Täuber ruft,
Er ruft nach seiner Taube.
Es ruft ein heißes Lied in mir
Und meine Augen flehen,
Sei still, sei still und sieh mich an,
Dann wirst du es verstehen.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-02-06
Line count: 8
Word count: 44
Viimeinen päivänsäde eksyy
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Viimeinen päivänsäde eksyy
tammen vihreään lehvästöön,
ole rauhassa, ole rauhassa, kyyhkynen
siellä kutsuu kyyhkyläistään.
Sisälläni soi kuuma laulu,
ja silmäni pyytävät,
ole rauhassa, ole rauhassa ja katso minua,
niin sitten ymmärrät.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Löns (1866 - 1914), "Sei still..."
This text was added to the website: 2019-10-24
Line count: 8
Word count: 31