Lou boussu
Language: Occitan
Available translation(s): ENG
Dzanètou tsou’l poumiéirou
Què sé souloumbravo,
Què sé souloumbravo si,
Què sé souloumbravo la,
Què sé souloumbravo.
Oqui possèt un boussu
Què lo mirolhavo,
Què lo mirolhavo si,
Què lo mirolhavo la,
Què lo mirolhavo.
Ah ! Poulido Dzanètou !
Bous sèrès lo mèouno !
Bous sèrès lo mèouno si,
Bous sèrès lo mèouno la,
Bous sèrès lo mèouno !
Per qué ieu lo bouostro sio
Cal coupa lo bosso !
Cal coupa lo bosso si,
Cal coupa lo bosso la,
Cal coupa lo bosso !
Oï ! Pècaïré, Dzanètou !
Gordorai mo bosso !
Gordorai mo bosso si,
Gordorai mo bosso la,
Gordorai mo bosso !
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The hunchback", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 107
The hunchback
Language: English  after the Occitan
Jeanneton under an apple tree
Was resting in the shade,
Was resting in the shade here,
Was resting in the shade there,
Was resting in the shade.
A hunchback passed
Gazed at her,
Gazed at her this way,
Gazed at her that way,
Gazed at her.
Ah! Pretty Jeanneton!
You’ll be mine!
You’ll be mine here,
You’ll be mine there,
You’ll be mine!
Why should I be yours?
Chop off that hump!
Chop off that hump here,
Chop off that hump there,
Chop off that hump!
Ah! Damn it, Jeanneton!
I’ll keep my hump!
I’ll keep my hump here,
I’ll keep my hump there,
I’ll keep my hump!
Authorship:
- Translation from Occitan to English copyright © 2019 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-07-20
Line count: 25
Word count: 108