by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)
Зимний вечер
Language: Russian (Русский)
Хорошо вам, детки, Зимним вечерком В комнате уютной Сели вы рядком, Пламя от камина Освещает вас... Слушаете жадно Мамы вы рассказ. Радость, любопытство На лице у всех, Часто прерывает Маму звонкий смех. Вот рассказ окончен, Все пустились в зал... «Поиграй нам, мама!» - Кто-то пропищал. «Хоть уж девять било, Отказать вам жаль...» И послушно села Мама за рояль, И пошло веселье! Началась возня, Пляска, песни, хохот, Визг и беготня. Пусть гудит сердито Вьюга под окном - Хорошо вам, детки, В гнездышке своём! Но не всем такое Счастье бог даёт. Есть на свете много Бедных и сирот. У одных могила Рано мать взяла; у других нет в зиму Теплого угла. Если приведется Встретить вам таких, Вы, как братьев, детки, Приголубьте их.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Зимний вечер" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Зимний вечер", op. 54 (Шестнадцать песен для детей = Shestnadcat' pesen dlja detej (Sixteen songs for children)) no. 7, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1854 - 1923) ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 118