Du sprichst, daß ich mich täuschte
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Du sprichst, daß ich mich täuschte,
Beschworst es hoch und hehr,
Ich weiß ja doch, du liebtest,
Allein du liebst nicht mehr!
Dein schönes Auge brannte,
Die Küsse brannten sehr,
Du liebtest mich, bekenn es,
Allein du liebst nicht mehr!
Ich zähle nicht auf neue,
Getreue Wiederkehr;
Gesteh nur, daß du liebtest,
Und liebe mich nicht mehr!
Available sung texts: (what is this?)
• J. Brahms
About the headline (FAQ)
Confirmed with Gesammelte Werke des Grafen August von Platen, erster Band, Stuttgart: Karl Göpel, 1869, page 31. Appears in Lieder und Romanzen.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Du sprichst, daß ich mich täuschte", op. 32 (Neun Lieder und Gesänge) no. 6 (1864), published 1865 [ voice and piano ], Winterthur, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
- by Felix Semon, M. D. (1849 - 1921), "Du sprichst, dass ich mich täuschte", op. 4 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1876 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Dius que ho entenc malament", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Jij zegt, dat ‘k mij vergiste", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "You say that I deluded myself", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Melanie Trumbull
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 57
You say that I deluded myself
Language: English  after the German (Deutsch)
You say that I deluded myself,
You swear it imposingly;
I know however, that you loved me,
Only now you love me no more.
Your lovely eyes glowed bright,
Your kisses burned greatly;
You loved me, confess it,
Only now you love me no more!
I count on nothing new,
No return to faithfulness;
Just admit that you did love,
And now love me no more!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 66