by
Johannes Gigas (1514 - 1581)
Choral. Kein Frucht das Weizenkörnlein...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Kein Frucht das Weizenkörnlein bringt,
Es fall denn in die Erden;
So muss auch unser irdscher Leib
Zu Staub und Aschen werden,
Eh er kömmt zu der Herrlichkeit,
Die du, Herr Christ, uns hast bereit'
Durch deinen Gang zum Vater.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Chorus. A grain of wheat bears no fruit", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Choral. La graine de blé ne donne pas de fruit", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2020-01-23
Line count: 7
Word count: 40
Choral. La graine de blé ne donne pas de fruit
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
La graine de blé ne donne pas de fruit,
Si elle ne tombe pas par terre ;
Notre corps terrestre doit aussi
Devenir poussière et cendres,
Avant d'arriver à la gloire,
Que toi, Seigneur Jésus, nous a préparée
Grâce au voyage vers le Père.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2020 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-01-26
Line count: 7
Word count: 44