Norden
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): ENG FIN FRE GER
Löfven de falla,
Sjöarna frysa...
Flyttande svanor,
Seglen, o seglen
Sorgsna till södern,
Söken dess nödspis,
Längtande åter;
Plöjen dess sjöar,
Saknande våra!
Då skall ett öga
Se er från palmens
Skugga och tala:
"Tynande Svanor,
Hvilken förtrollning
Hvilar på norden?
Den som från södern
Längtar, hans längtan
Söker en himmel."
Note: modern spelling would change "Löfven" to "Löven" and remove the leading 'H' for "Hvilken" and "Hvilar".
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David McCleery) , "The North", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Pohjola", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le Nord", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Norden", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 51
The North
Language: English  after the Swedish (Svenska)
The leaves are falling
The lakes freeze over
Migrating swans
Glide, how they glide
Sorrowfully to the south,
To seek refuge,
Impatient to return;
They plough the lakes
Longing for ours!
There, a beady eye
Will spot you
From the shadow of a palm tree and say:
“O melancholic swans
What sort of magic
Enchants the North?
He who comes from the South
Has a yearning; he yearns
To find paradise.
Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to English copyright © 2018 by David McCleery, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-02-26
Line count: 18
Word count: 71