by Jacques, Baron d'Adelswärd-Fersen (1880 - 1923)
Par l'étreinte
Language: French (Français)
Tu es venu, la chambre est parfumée de toi, Et comme une assonnance exquise de ta voix, J'écris ces mots d'amour qui chantent dans mon âme. Oh, non jamais le ciel d'azur, le ciel de flamme, Même le ciel pâli par les soleils mourants, Ne m'a semblé plus beau et plus divin vraiment Que tes yeux tout à l'heure entr'ouverts sous mes lèvres, Ils avaient l'air d'oiseaux qui auraient eu la fièvre, Je sentais leur douceur longuement m'enivrer Nous étions des enfants lorsqu'on s'est rencontré, Aujourd'hui nos désirs ont entr'ouvert leurs ailes, Et la gloire de la vie à l'amitié fidèle, Jettera dans nos cœurs des germes d"Infini !
Text Authorship:
- by Jacques, Baron d'Adelswärd-Fersen (1880 - 1923), "Par l'étreinte", written 1902?, appears in L'Hymnaire d'Adonis: à la façon de M. Le Marquis de Sade, in 7. Perversités, no. 7, Paris, Éd. Léon Vanier, first published 1902 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ottorino Respighi (1879 - 1936), "Par l'étreinte", P 108 no. 4 (1917), published 1918 [ voice and piano ], from Cinque liriche, no. 4, Milan, Ricordi [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-04-25
Line count: 13
Word count: 109