Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Manchmal seh ich unsre Zeit so hell Wie ein Auge aufgetan, Aus zerschlagnem Wahn Seh ich stürzen Quell um Quell, Und von seinem Kreuz gestiegen Den Erlöser groß und bleich Über allen Kriegen Predigen der Liebe ewiges Reich. Manchmal seh ich nichts als schwarzen Haß, Menschenleiber wutverbissen, Schwache Seelen ohne Maß Im Verbrechen hingerissen, Leid aus hohlen Augen stierend, Und der arme Gott der Liebe irrt, Ehe alles dunkel wird, Übers Blutfeld bang und frierend. Aber neue Blumen bringt Unsre Wiese jeden Tag, Amselschlag Aus der Ulme süß und trunken schwingt, Und die Welt weiß nichts von Morden, Und die Welt ist Kind geworden, Daß wir mit beklommenem Atem stehen Und im duftend lauen Wehen Angst und Leid und Tod nicht mehr verstehen.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 230.
Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Im Frühling 1915", written 1915 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Reichert (1901 - 1958), "Im Frühling 1915", published 1957 [ high voice and piano ], from Sechs Gesänge für hohe Stimme nach Texten von Hermann Hesse, no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the spring of 1915", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Au printemps 1915", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-09-03
Line count: 25
Word count: 123
Je vois parfois notre temps si clairement, Comment, les yeux ouverts, Je vois tomber l'une après l'autre Les sources d'une illusion fracassée, Et je vois du haut de sa croix Notre Sauveur, grand et blême, Au-dessus de toutes les guerres Prêcher le royaume éternel de l'amour. Parfois je ne vois rien d'autre qu'une noire haine, Le corps des hommes déchiré par la fureur, De faibles âmes outrageusement Enthousiasmées par le crime, La souffrance exprimée par des yeux hagards, Et le pauvre dieu de l'amour erre, Avant que tout devienne noir, Sur le champ sanglant, effrayé et gelé. Mais chaque jour notre pré Apporte de nouvelles fleurs, Le chant du merle Qui dans l'orme, oscille, ivre et doux, Et le monde ne connaît plus l'assassinat, Et le monde est redevenu enfant, De sorte que le souffle oppressé Et dans de douces et odorantes brises, Nous ne comprenons plus la peur, la souffrance et la mort.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Im Frühling 1915", written 1915
This text was added to the website: 2017-02-08
Line count: 25
Word count: 154