Ô ma belle rebelle!
Language: French (Français)
Our translations: ENG GER
Ô ma belle rebelle !
Las ! que tu m'es cruelle,
Ou quand d'un doux souris,
Larron de mes esprits,
Ou quand d'une parole,
Mignardètement molle,
Ou quand d'un regard d'yeux
Fièrement gracieux,
Ou quand d'un petit geste,
Tout divin, tout céleste,
En amoureuse ardeur
Tu plonges tout mon cœur !
Ô ma belle rebelle !
Las ! que tu m'es cruelle,
Quand la cuisante ardeur
Qui me brûle le cœur
Fait que je te demande,
A sa brûlure grande,
Un rafraichissement
D'un baiser seulement.
Ô ! ma belle rebelle !
Las, que tu m'es cruelle,
Quand d'un petit baiser
Tu ne veux m'apaiser.
Me puisse-je un jour, dure !
Venger de ton injure ;
Mon petit maître amour
Te puisse outrer un jour,
Et pour moi langoureuse
Il te fasse amoureuse
Comme il m'a langoureux
De toi fait amoureux.
Alors, par ma vengeance
Tu auras connaissance
Quel mal fait du baiser
Un amant refuser.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "O my beautiful rebel!", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Schöne Rebellin, ach", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Bertram Kottmann
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 146
O my beautiful rebel!
Language: English  after the French (Français)
O my beautiful rebel!
Alas! you are so cruel to me,
When flashing a sweet smile,
Robber of my spirits,
Or when with a single word,
Adorably tender,
Or when with a single glance
Proudly graceful,
Or when making one tiny gesture,
Completely divine, completely heavenly,
Into loving ardor
You plunge my whole heart!
O my beautiful rebel!
Alas! you are so cruel to me,
When the scorching ardor
Which burns my heart
Makes me ask you,
[To soothe] its terrible burning,
{For] a refreshing
single kiss.
O! my beautiful rebel!
Alas, you are so cruel to me,
When [even] one little kiss
You won’t give me for comfort.
If only one day I could [have it], hard-hearted one!
Vengeance for your injury;
My little master, Cupid,
Might enter [your heart] one day,
And languishing for me,
He would make you suffer for love
Like he [has made] me languish
For you out of love.
Then, through my vengeance
You will realize
What pain is caused by your kiss
being denied to a lover.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-06-05
Line count: 36
Word count: 174