Wiedersehn
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Jahrelang ertrug ich das Leid:
Fernsein vom Strahl deines Blickes.
Aber vom Riegel befreit
Jäh nun aufspringen sie weit,
Goldne Tore des Glückes!
Horch, es erbraust das Geläut
Wiedersehnzeit uns vom Turme!
Was mich geschmerzt und gefreut,
Flattert ins Weite verstreut,
Naht mein Held sich im Sturme.
Mein! -- Und das Zeitrad zerschellt
Stockend im Schöpfungsgetriebe,
Himmel und Erde zerfällt,
Hoch aus dem Schutte der Welt
Schlägt die Flamme die Liebe!
Confirmed with Gedichte von Ricarda Huch, zweite vermehrte Auflage, Leizig, H. Haeffel Verlag, 1908, page 219.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Retrouvailles", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2010-05-20
Line count: 15
Word count: 70
Retrouvailles
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Toute l'année j'ai supporté le chagrin :
Être loin du soleil de ton regard.
Mais maintenant libérées du verrou
Elles s'ouvrent soudain à toute volée,
Les portes d'or du bonheur !
Écoute, le carillon se met à sonner
Nos retrouvailles depuis le clocher !
Mes peines et joies
Voltigent et se dispersent au loin,
Mon héros s'approche à la hâte.
Le mien ! Et la roue du temps vole en éclat
Les rouages de l'univers s'arrêtent,
Le ciel et la terre s'écroulent,
Bien au-dessus des décombres du monde
Palpite la flamme de l'amour !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-03-14
Line count: 15
Word count: 94