by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862)
Канарейка
Language: Russian (Русский)
Говорит султанша канарейке: «Птичка! лучше в тереме высоком Шебетать и песни петь Зюлейке, Чем порхать на Западе далеком? Спой же, спой же мне про за-море, певичка, Спой же, спой же мне про Запад, непоседка! Есть ли там такое небо, птичка, Есть ли там такой гарем и клетка? У кого там столько роз бывало? У кого из шахов есть Зюлейка - И поднять ли так ей покрывало?» Ей в ответ щебечет канарейка: «Не проси с меня заморских песен, Не буди тоски моей без нужды: Твой гарем но нашим песням тесен, И слова их одалискам чужды... Ты в ленивой дрёме расцветала, Как и вся кругом тебя природа, И не знаешь -- даже не слыхала, Что у песни есть сестра -- свобода.»
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862), "Канарейка" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Evgenevich Byutsov (1887 - 1959), "Канарейка", op. 1 (12 романсов) no. 2, published 1906 [ voice and piano ], Moscow: P. Jurgenson [sung text not yet checked]
- by Mikhail Mikhailovich Ivanov (1849 - 1927), "Канарейка" [sung text not yet checked]
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Канарейка", op. 25 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances)) no. 4 (1874) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Canary", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le canari", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 116