Languor is upon your heart
Language: English  after the Bangla (Bengali)
Available translation(s): GER
Languor is upon your heart
and the slumber is still on your eyes.
Has not the word come to you
that the flower is reigning
in splendour among thorns?
Wake, oh awaken! let not
the time pass in vain!
At the end of the stony path,
in the country of virgin solitude,
my friend is sitting all alone.
Deceive him not. Wake, oh awaken!
What if the sky pants and trembles
with the heat of the midday sun -
what if the burning sand
spreads its mantle of thirst -
Is there no joy in the deep of your heart?
At every footfall of yours,
will not the harp of the road
break out in sweet music of pain?
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Frederik van Eeden (1860 - 1932) ; composed by Hendrik Andriessen.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-11-03
Line count: 19
Word count: 119
Dein Herz ist müde
Language: German (Deutsch)  after the English
Dein Herz ist müde,
schläfrig deine Augen.
Ist dir nicht zugekommen,
dass die Blume herrscht
in Herrlichkeit unter den Dornen?
Wach auf, erwache, lass nicht
eitel rinnen hin die Zeit!
Dort wo der stein’ge Pfad zu Ende geht,
in unberührtem, abgeschiednem Lande,
dort sitzt mein Freund, sitzt ganz allein.
Enttäusch ihn nicht. Wach auf, wach auf!
Was, wenn der Himmel keucht
und bebt in mittäglicher Sonnenglut -
was, wenn der glühend heiße Sand
den Mantel seines Dursts ausbreitet -
Ist keine Freud’ in deines Herzens Grunde?
Wird nicht bei jedem deiner Schritte
der Harfe Ton am Weg erklingen
in süßer Schmerzensmelodei?
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2014-06-13
Line count: 19
Word count: 101