Texts by P. Verlaine set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
- Amour
- Biblio-Sonnets
- Bonheur
- Chair
- Chansons pour elle
- Dédicaces
- Épigrammes
- Femmes
- Fêtes galantes
- Jadis et naguère
- La bonne chanson
- Liturgies intimes
- Odes en son honneur
- Parallèlement
- Poèmes divers
- Poèmes saturniens
- Premiers vers
- Romances sans paroles
- Sagesse
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Abend im Park () - R. Mengelberg ENG ENG ENG ITA SPA [x]
- A child I dreamed alway of Kohinoor (from Poems Saturnine - 1. Melancholia) (Resignation) -
- À Clymène (Mystiques barcarolles) (from Fêtes galantes) - F. Devriès, Dreyfus Gonzales du Premio-Real, G. Fauré, M. Gaillard, P. Kovalev, P. Le Flem, G. Nawrocki, H. Panizza, I. Poldowski CAT ENG
- A faun (Egy vén faun, kicsi terrakotta) - J. Soproni CZE ENG ENG ENG ENG GER GER [x]
- A feeble dawn (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) CHI GER RUS RUS (Setting Suns) -
- After Three Years (I pushed aside the narrow swinging gate) (from Poems Saturnine - 1. Melancholia) ITA
- Agnus Dei (Es sucht das Lamm die Bitterkeit der Heide) - W. Fortner, A. Grüber, K. Stockhausen
- Agnus Dei (L'agneau cherche l'amère bruyère) (from Liturgies intimes) - R. Philippart-Gonzalez, D. Roger, H. Tomasi GER
- À grands plis sombres une ample tapisserie (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - W. Bon (Intérieur)
- Ah ! les oaristys ! les premières maîtresses ! (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) ENG - L. Dumas, R. Otlet, P. Wilby (Vœu)
- Ah! Seigneur, qu'ai-je? Hélas? me voici tout en larmes (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) ENG - C. Tournemire
- Ah! the raptures! the first mistresses! (from Poems Saturnine - 1. Melancholia) (Vow) -
- Air d'opéra (Là ! je me tue à vos genoux !) (from Fêtes galantes) - K. David ENG ENG
- À la promenade (Le ciel si pâle et les arbres si grêles) (from Fêtes galantes) - G. Condé, F. Ochsé, K. Sorabji ENG ENG GER ITA
- À la promenade (The sky so pale and the trees so gaunt) GER ITA
- Allégorie (Despotique, pesant, incolore, l'Été) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers)
- Als ob ein Toter im Grabe müd und wund ENG ENG - M. Kowalski, J. Suder, R. Trunk (Serenade)
- Als ob ein Töter im Grabe (Als ob ein Toter im Grabe müd und wund) - M. Kowalski ENG ENG
- Alter Faun aus Terrakotta CZE ENG ENG ENG ENG HUN HUN - M. Kowalski (Der Faun)
- À Mademoiselle (Rustique beauté) (from Parallèlement) - G. Nawrocki
- Amour (Car vraiment j'ai souffert beaucoup !) (from Amour - Lucien Létinois) - L. Mawet
- A nagy fekete éj () - J. Soproni CZE ENG ENG GER GER GER RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER SLO [x]
- Angoisse (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - P. Carolus-Duran CAT ENG GER GER GER
- Angoisse (Nature, rien de toi ne m'émeut, ni les champs) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - D. Roger
- Angst hab ich, Angst vor Küssen ENG RUS (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x] - A. Grüber
- Angst hab' ich vor Küssen ENG RUS - K. Stockhausen
- An old terracotta faun CZE GER GER HUN HUN (The faun) -
- An old terracotta faun CZE GER GER HUN HUN (The Faun) -
- Apaisement (La lune blanche) (from La bonne chanson) - J. Azzopardi, E. Chausson, A. Cozanet, A. Flégier, G. Itasse, S. Lazzari, C. Radoux Rogier CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- A poor little shepherd (J'ai peur d'un baiser) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - J. Louël ENG GER GER RUS
- A poor shepherd (J'ai peur d'un baiser) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - A. Lourié ENG GER GER RUS
- A poor young shepherd (J'ai peur d'un baiser) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - J. Beers, J. Bousquet, C. Brumby, E. Cosma, B. Helque, P. Ladmirault, H. de Marliave, G. Nawrocki, Passani, I. Poldowski, P. Robert-Cantabre, A. Smet ENG GER GER RUS
- Approche-toi de mon oreille Épanches-y (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit)
- Après tout, ils ont sans doute raison (Après tout, ils ont sans doute raison) (from Épigrammes) - P. Jansen
- Après tout, ils ont sans doute raison (from Épigrammes) - P. Jansen
- Après trois ans (Ayant poussé la porte étroite qui chancelle) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - M. Briclot, F. Durupt, B. Helque, J. Lacroix, G. Lafon, R. Otlet, E. Reymond, P. Wilby ENG ITA
- Après un rêve () - M. Brillot [x]
- À propos de deux ormeaux qu'il avait (Mon jardin fut doux et léger) - G. Nawrocki
- Aquarelle anglaise (J'ai peur d'un baiser) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - R. Chansarel ENG GER GER RUS
- Aquarelle (Dansons la gigue!) (from Romances sans paroles - Aquarelles - 3. Streets) - A. Mazzuoli ENG ENG GER ENG
- Aquarelle (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - P. Salet CAT CHI ENG GER POL GER
- Ariette oubliées (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - J. Koffler CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Ariette oubliée (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - J. de la Presle CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- Ariette oubliée (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - A. Voisin CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Ariette oubliée (Je devine, à travers un murmure) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - Nérini ENG GER RUS
- Ariette oubliée (Le piano que baise une main frêle) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - M. Bresson, R. Pick-Mangiagalli, J. Ryelandt, L. Saminsky ENG GER RUS CZE GER RUS SLO
- Ariette oubliée (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - Sutter CAT ENG GER GER GER
- Ariette oubliée (Ô triste, triste était mon âme) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - P. Gaby, P. Le Flem ENG ENG GER GER SRB
- Ariettes oubliées (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - F. Devriès CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- Ariettes oubliées (Dans l'interminable) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - L. Jean-Baptiste ENG GER RUS
- Ariettes oubliées (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - H. Panizza, S. Wisner CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Ariettes oubliées (Je devine, à travers un murmure) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - E. Arnaud ENG GER RUS
- Ariette (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - L. Keyzer CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- Ariette (Es weint mir im Herz) - O. Schilling CAT DUT ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS [x]
- Ariette (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - J. Dagand, H. Herrmann, H. Lincé, F. Noske, L. Paine, Poirson, R. Zandonai, J. Zoubaloff CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Ariette (Ô triste, triste était mon âme) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - A. Salazar ENG ENG GER GER SRB
- Ariette () (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - H. Gilles de Fontenailles [x]
- Ariette () (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - R. Dréan [x]
- Armer junger Hirt (Angst hab ich, Angst vor Küssen) - A. Grüber ENG RUS (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Armer junger Hirt (Angst hab' ich vor Küssen) - K. Stockhausen ENG RUS
- Around were all the roses red (from Decorations - After Paul Verlaine) CAT GER GER GER NOR SRB - J. Ireland
- Art poétique (De la musique avant toute chose) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - L. Ferré HUN
- Ascension (Jésus au ciel est monté) (from Liturgies intimes) - D. Kreps, H. Tomasi
- A slumber vast and black (A slumber vast and black) (from Poems by Verlaine) - C. Coles CZE GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS GER HUN HUN SLO
- A slumber vast and black (from Poems by Verlaine) CZE GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS GER HUN HUN SLO - C. Coles
- Asperges me (Moi qui ne suis qu'un brin d'hysope dans la main) (from Liturgies intimes) - D. Kreps, L. Saminsky
- At dusk (Softly, with the fading light) - B. Wagenaar CAT CAT GER GER GER GRE SPA SPA GER
- Attente (Donc, ce sera par un clair jour d'été) (from La bonne chanson) - L. Wurmser CAT ENG GER HUN
- Aubade (Avant que tu ne t'en ailles) (from La bonne chanson) - C. Laurent CAT CHI CZE ENG
- Auf der Promenade (Der blasse Himmel und die schlanken Äste) - A. Immisch ENG ENG ITA
- Aufzug (Ein Affe springt in Goldbrokat) - W. Czernik
- À une femme (À vous ces vers de par la grâce consolante) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - D. Lipatti, C. Loeffler, R. Otlet, L. Vierne ENG ENG
- Au sortir de Paris on entre à Notre-Dame (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Complies en ville)
- Automne (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - J. Messager CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Autre (La cour se fleurit de souci) (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel, M. Franck, G. Nawrocki ENG
- Autumn song (Long sobbing winds) - M. Arnason CAT CHI GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS GER GER GER RUS SPA (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Autumn Song (Long sobbing winds) (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) CAT CHI GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS GER GER GER RUS SPA
- Avant que tu ne t'en ailles pâle étoile (Avant que tu ne t'en ailles) (from La bonne chanson) - H. Jelmoli CAT CHI CZE ENG
- Avant que tu ne t'en ailles (Avant que tu ne t'en ailles) (from La bonne chanson) - F. Delius, G. Fauré, R. Herrmann, R. Koczalski, L. Koster, G. de Lioncourt, A. Martz, K. Miehling, J. Minsmer, E. Mulder, M. Rongier CAT CHI CZE ENG
- Avant que tu ne t'en ailles (from La bonne chanson) CAT CHI CZE ENG - M. Boutron, F. Delius, G. Fauré, R. Herrmann, L. Jean-Baptiste, H. Jelmoli, R. Koczalski, L. Koster, E. Lacroix, C. Laurent, G. de Lioncourt, A. Martz, K. Miehling, J. Minsmer, H. Mirande, R. Mottart, E. Mulder, M. Rongier, N. Sokolov, Sutter
- Avent (« Dans les Avents », comme l'on dit) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- À vous ces vers de par la grâce consolante (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) ENG ENG - D. Lipatti, C. Loeffler, Y. Nazare-Aga, R. Otlet, L. Vierne (À une femme)
- À vous ces vers (À vous ces vers de par la grâce consolante) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - Y. Nazare-Aga ENG ENG
- Ayant poussé la porte étroite qui chancelle (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) ENG ITA - M. Briclot, F. Durupt, B. Helque, J. Lacroix, G. Lafon, R. Otlet, E. Reymond, P. Wilby (Après trois ans)
- Ayez pitié de nous, Seigneur ! (from Liturgies intimes) ENG - R. Bernier, E. Guilbert, D. Kreps, F. Peychaud, R. Philippart-Gonzalez, D. Roger, H. Tomasi (Kyrie eleison)
- Bah ! malgré les destins jaloux (from Fêtes galantes) ENG - J. Beers, Dreyfus Gonzales du Premio-Real, I. Lelieu, I. Lilien, F. Ochsé, P. Thilloy, R. Trotier (Les indolents)
- Baiser ! rose trémière au jardin des caresses ! (from Poèmes saturniens) ENG - F. Agostini, S. de Gastyne, J. Leleu, P. Schlosser (Il bacio)
- Ballade à propos de deux ormeaux qu'il avait (Mon jardin fut doux et léger)
- Barcarolle (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - Nérini CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- Beams (Elle voulut aller sur les bords de la mer) (from Romances sans paroles - Aquarelles)
- Beauté des femmes, leur faiblesse, et ces mains pâles (Beauté des femmes, leur faiblesse, et ces mains pâles) (from Sagesse - Sagesse I) - P. Hermant ENG
- Beauté des femmes, leur faiblesse, et ces mains pâles (from Sagesse - Sagesse I) ENG - P. Hermant
- Bednyj molodoj pastushok = Бедный молодой пастушок (Ja bojus' poceluja = Я боюсь поцелуя) - A. Matyukhin ENG GER GER [x]
- Belaja luna/ Sejet svet nad lesom = Белая луна/ Сеет свет над лесом CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR - A. Zhitomirsky (Белая луна)
- Belaja luna = Белая луна (Belaja luna/ Sejet svet nad lesom = Белая луна/ Сеет свет над лесом) - A. Zhitomirsky CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR
- Belaja luna = Белая луна CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR (Белая луна) - A. Zhitomirsky
- Berceuse (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - L. Moreau CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Berceuse (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - K. Miehling CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Bezmernyj chjornyj son = Безмерный чёрный сон CZE ENG ENG GER GER GER HUN ENG GER HUN HUN SLO - A. Aleksandrov
- Bibliochose (Bon pied, bon œil, or je ne les ai plus) (from Biblio-Sonnets) - C. Arfan
- Bibliophilie (Le vieux livre qu’on a lu, relu tant de fois !) (from Biblio-Sonnets) - C. Arfan
- Bibliothèques (Meuble sublime ou ridicule, ou tous les deux) (from Biblio-Sonnets) - C. Arfan
- Billet à Lily (Ma petite compatriote) (from Femmes) [x]
- Birds in the night - fragments (Vous n'avez pas eu toute patience) (from Romances sans paroles) - C. Tricot GER
- Birds in the night (Vous n'avez pas eu toute patience) (from Romances sans paroles) - L. Darras GER
- Birds in the night (Was verlier ich mich in eitler klage!) (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte) - W. Zillig
- Blauäugig blond, den Scheitel glatt ENG ENG - A. Immisch, G. Trexler (Das Lied der völlig Arglosen)
- Blau liegt und klar der Himmel (from Die Töchter der Salome - Vermischte Gedichte) CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG ITA RUS RUS SPA RUS RUS - E. Melartin (Klarer Himmel)
- Bobèche, adieu ! bonsoir, Paillasse ! arrière, Gille ! (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - W. Bon, W. Hirschberg (Le clown)
- Bolero pour chant et piano (Comme la voix d'un mort qui chanterait) (from Poèmes saturniens) - L. Ferré ENG ENG GER GER
- Bon chevalier masqué qui chevauche en silence (Bon chevalier masqué qui chevauche en silence) (from Sagesse - Sagesse I) - P. Hermant, G. Nawrocki CAT ENG GER GER
- Bon chevalier masqué qui chevauche en silence (from Sagesse - Sagesse I) CAT ENG GER GER - E. Chausson, P. Hermant, G. Nawrocki
- Bon pied, bon œil, or je ne les ai plus (from Biblio-Sonnets) - C. Arfan (Pauca mihi)
- Breiten, schattenden Zweige () - C. Karthaus, F. Simon CAT CAT ENG ENG ENG ENG GRE SPA SPA ENG (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Bright night (Moon breaks its lights through) CAT CAT CZE DUT FIN FRE GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Briques et tuiles (from Romances sans paroles - Paysages belges) ENG GER - T. Carlin, L. Mawet, G. Nawrocki, J. Szulc (Walcourt)
- Brume (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - I. Poldowski CAT ENG GER GER GER
- Brüssel () - R. Mengelberg [x]
- Bruxelles (La fuite est verdâtre et rose) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles - Simples fresques) - I. Poldowski GER
- Buntgeschminkt wie zur Zeit der Schäferfeste ENG ENG - R. Trunk (Die Allee)
- Byla vesna, byl jasnyj den' = Была весна, был ясный день CAT ENG - M. Ippolitov-Ivanov
- Calme dans le demi-jour (Calmes dans le demi-jour) (from Fêtes galantes) - C. Debussy CAT CAT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GRE SPA SPA ENG GER
- Calmes dans le demi-jour (Calmes dans le demi-jour) (from Fêtes galantes) - G. de Lioncourt, B. Wagenaar CAT CAT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GRE SPA SPA ENG GER
- Calmes dans le demi-jour (from Fêtes galantes) CAT CAT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GRE SPA SPA ENG GER - M. Bellenger, P. Bonneau, B. Busine, J. Canteloube de Malaret, J. Carpenter, R. Chansarel, R. Colaço Osorio-Swaab, F. Comas, G. Condé, S. Coquelin, C. Debussy, A. Descarries, F. Devriès, A. Diepenbrock, A. Dulaurens, F. d'Erlanger, G. Fauré, F. Fourdrain, P. Gaubert, H. Gilles de Fontenailles, R. Hahn, R. Herberigs, H. Herrmann, C. Johns, C. Karthaus, L. Koster, E. Lacroix, R. Laparra, S. Lazzari, X. Leroux, M. Lévy, G. de Lioncourt, C. Loeffler, G. Marchet, P. Mazé, P. Michoudet, H. Mirande, G. Nawrocki, M. Noël, H. Panizza, R. Pick-Mangiagalli, I. Poldowski, L. Sachs, G. de Saint-Quentin, P. Salet, L. Saminsky, G. Saux, P. Souhart, M. Stern, J. Strauwen, J. Szulc, M. Vaubourgouin, B. Wagenaar, M. Wagnière (En sourdine)
- Canción de otoño () - M. Moleiro CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Car vraiment j'ai souffert beaucoup ! (from Amour - Lucien Létinois) - L. Mawet
- Cauchemar (J'ai vu passer dans mon rêve) (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) - N. Chevereau, M. Noël
- Çavitrî, légende hindoue (Pour sauver son époux, Çavitrî fit le vœu) (from Poèmes saturniens) - A. Wachtmeister
- Çavitrî (Pour sauver son époux, Çavitrî fit le vœu) (from Poèmes saturniens)
- Ce livre est sûr de mal plaire (Ce livre est sûr de mal plaire) (from Épigrammes) - P. Jansen
- Ce livre est sûr de mal plaire (from Épigrammes) - P. Jansen
- Celujet klavishi prelestnaja ruka = Целует клавиши прелестная рука (Celujet klavishi prelestnaja ruka = Целует клавиши прелестная рука) - A. Lourié ENG GER CZE GER SLO
- Celujet klavishi prelestnaja ruka = Целует клавиши прелестная рука ENG GER CZE GER SLO - A. Lourié
- Ce n'est pas de ces dieux foudroyés (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel (Prologue d'un livre dont il ne paraîtra que les extraits ci-après)
- Ce n'est pas Pierrot en herbe (from Parallèlement) - R. Ginabat (Pierrot Gamin)
- Ce n'est plus le rêveur lunaire du vieil air (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - L. Coulomb (Pierrot)
- Certes, si tu le veux mériter, mon fils, oui (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - C. Tournemire
- Ce soir je m'étais penché sur ton sommeil (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) FIN - P. Desrais (Vers pour être calomnié)
- C'est la fête du blé, c'est la fête du pain (C'est la fête du blé, c'est la fête du pain) (from Sagesse - Sagesse III) - P. Hermant
- C'est la fête du blé, c'est la fête du pain (from Sagesse - Sagesse III) - R. Bergmann, Combe, P. Hermant
- C'est le chien de Jean de Nivelle (C'est le chien de Jean de Nivelle) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - A. Cagé, M. Noël, R. Talba-Pilzer ENG
- C'est le chien de Jean de Nivelle (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) ENG - A. Cagé, K. David, M. Noël, W. Pijper, R. Talba-Pilzer
- C'est l'extase langoureuse (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - L. Abbiate, R. Bonheur, M. Bresson, A. Dulaurens, P. Fiévet, E. García Mansilla, H. Gilbert, R. Herrmann, E. Lacroix, S. Lippmann, Michel-Francou, K. Miehling, G. Nawrocki, H. Poirier, G. Rouzaud, J. Szulc CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- C'est l'extase langoureuse (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN - L. Abbiate, R. Bonheur, M. Bresson, C. Debussy, F. Devriès, E. Diet, A. Dulaurens, G. Fauré, P. Fiévet, A. Flégier, E. García Mansilla, H. Gilbert, R. Herrmann, L. Keyzer, A. Kullmann, E. Lacroix, P. Ladmirault, S. Lippmann, H. Logé, Michel-Francou, K. Miehling, G. Nawrocki, Nérini, M. de Nevers, H. Poirier, J. de la Presle, G. Rouzaud, C. Saint-Saëns, P. Salet, N. Sokolov, J. Szulc, A. de Trabadelo
- C'est l'extase (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - C. Debussy, G. Fauré, P. Ladmirault CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- C'est l'heure exquise (La lune blanche) (from La bonne chanson) - P. Devanchy, A. Doyen, E. Filipucci, G. Finzi, E. Lacroix, J. Lasaïgues, A. Philip, R. Pick-Mangiagalli CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- C'est plutôt le sabbat du second Faust que l'autre (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) ENG - T. de Hartmann, Tournand (Nuit du Walpurgis classique)
- Ces vrais vivants qui sont les saints (from Liturgies intimes) - J. Brunet, D. Kreps (Toussaint)
- Chanson 11 (Avant que tu ne t'en ailles) (from La bonne chanson) - M. Boutron CAT CHI CZE ENG
- Chanson d'aurore (Avant que tu ne t'en ailles) (from La bonne chanson) - H. Mirande CAT CHI CZE ENG
- Chanson d'automne : Les sanglots longs (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - J. Weissberg CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Chanson d'automne (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - L. Abbiate, F. Águila, F. d'Albert, J. André, G. Anglebel, G. Antoine, M. Arham, K. Baraquin, A. Barbirolli, G. Barrère, M. Belliard, A. Bernaert, P. Blay, S. Bonis-Charancle, F. Bonnaud, C. Bordes, H. Bordes d'Anzy, R. Bowlby, R. Brancour, M. Briclot, M. Brillot, B. Britten, F. Cadalen, J. Canteloube de Malaret, J. Carpenter, G. Charpentier, J. Cogen-Van Rysselberghe, C. Cortinas, G. Cuvelard, L. Darras, F. Delius, J. Delorenzi, F. Desutter, J. De Sutter, P. Devanchy, F. Devriès, A. Diepenbrock, Dreyfus Gonzales du Premio-Real, S. Dudillot, A. Dulaurens, J. Dulieu, G. Dupont, R. de Faÿ, L. Ferré, G. Flé, H. Fraggi, A. Fragoso, W. Friemann, G. Frontin, H. Gil-Marchex, S. Grill, R. Hahn, P. Hall, T. Harsányi, T. de Hartmann, L. Hasselmans, G. Herder, J. Hetsch, H. van Heukelom-van den Brandeler, Z. Horusitzky, B. Huijbers, G. Itasse, R. Jalowicz, S. Joly, W. Josten, J. Joulain, G. Knosp, J. Koffler, J. Komter, L. Koster, C. Lagourgue, G. Landré, R. Le Grand, M. Lemariey, Lesieur, R. Mantez, G. Marrannes, F. Mayer, P. Mazé, A. Merck, M. Mérina, F. Michel, J. Michel, L. Michielsen, K. Miehling, F. Napolitano, G. Nawrocki, Nérini, S. Obadia, M. Oczko, H. Ohzawa, M. d'Ollone, H. Opieński, L. Orthel, H. Panizza, B. Panouillot, Passani, C. Pászthory, C. Pépin, P. Perrin, Y. Peyrussan, J. Philippon, A. Picchi, R. Pick-Mangiagalli, J. Prévost, W. Rettich, L. Rogowski, J. Roudière, L. Sachs, Sala, A. Salazar, P. Schlosser, P. Singer, J. Smallman, N. Sokolov, R. Steptoe, A. Strohl, J. Tausinger, P. Thiriet, G. Uribe Holguín, Van Cleef, L. Vierne, A. Wachtmeister, B. Waldteufel, J. Wertheim, P. Wilby, J. Zaimont, J. Zoubaloff, L. Zwaap CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Chanson de Gaspard Hauser (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - T. Aubin, Combe, J. Depelsenaire, O. Greif ENG GER GER
- Chanson de Gaspard (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - Passani ENG GER GER
- Chanson des ingénues (Nous sommes les Ingénues) (from Poèmes saturniens - 4. Caprices) - P. Darricau ENG ENG GER
- Chanson douce (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - G. Marrimpouey CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Chanson gaie (Un pavillon à claires-voies) (from Fêtes galantes) - N. Bacri ENG GER
- Chanson pour elle (Tu crois au marc de café) (from Chansons pour elle) - M. Arham ENG
- Chansons et roties (Ma petite compatriote) (from Femmes) - P. Kolp [x]
- Chansons tristes I (Pourquoi triste, ô mon âme) (from Sagesse - Sagesse I) - M. Martinon
- Chansons tristes II (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - M. Martinon CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Chansons tristes III (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - M. Martinon CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Chanson triste (Il faut, voyez-vous, nous pardonner les choses) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - N. Bacri ENG GER
- Chanson (Écoutez la chanson bien douce) (from Sagesse - Sagesse I) - J. Perrenoud, B. Wright CAT ENG POL
- Chanson (Va ! sans nul autre souci) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers - 21. Les Uns et les Autres) - L. Abbiate
- Chanson () - M. von Kralik [x]
- Chant d'automne (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - P. Kovalev CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Chant de la pluie (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - M. Lemariey CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Chaque coquillage incrusté (from Fêtes galantes) CZE ENG - G. Condé, A. Fragoso, W. Josten, P. Jouffroy, F. Ochsé, J. Szulc (Les coquillages)
- Charleroi (Dans l'herbe noire) (from Romances sans paroles - Paysages belges) - G. Nawrocki
- Chemin de fer (Le paysage dans le cadre des portières) (from La bonne chanson) - G. Berg
- Cheval de bois (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles) - H. Vasseur ENG
- Chevaux de bois (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Sagesse - Sagesse III) - C. Debussy ENG GER
- Chevaux de bois (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles) - J. Beers, P. Bonneau, H. Clavié, C. Debussy, G. Fabre, P. Fiévet, M. Fleurant-Lagier, G. Nawrocki, G. Plechoyano, C. de Sivry, J. Soulacroix ENG
- Cheveaux de bois (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles) - K. Kef ENG
- Chez mes pays, qui sont rustiques (from Liturgies intimes) - D. Kreps (In initio)
- Child wife (Vous n'avez rien compris à ma simplicité) (from Romances sans paroles - Aquarelles)
- Chvíle vábné () - E. Axman CAT ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Circoncision (Petit Jésus qui souffrez déjà dans votre chair) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Circonspection (Donne ta main, retiens ton souffle, asseyons-nous) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - P. Desrais, I. Poldowski ENG
- Clair de lune (La lune blanche) (from La bonne chanson) - G. Bariel, J. Canteloube de Malaret, J. Ryelandt CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Clair de lune (Votre âme est un paysage choisi) (from Fêtes galantes) - G. Antoine, J. Bartlett, P. Braunstein, J. Canteloube de Malaret, R. Chansarel, C. Colas, C. Debussy, C. Delatour, A. Diepenbrock, G. Fauré, M. Lemariey, C. Mackenna Subercaseaux, R. Matarasso, G. Nawrocki, Nérini, R. Pick-Mangiagalli, A. Remacle, L. Schopfer, J. Sulzberger, J. Szulc, A. Teichmüller, Trémisot, C. Tricot, F. Van Nimwegen, A. Voormolen, J. Zaimont CAT CAT CHI ENG ENG GER GER GER GER GER SPA SPA FIN
- Clair de lune (Your soul is a lovely garden, and go) CAT CAT CHI GER GER GER GER GER SPA SPA FIN
- Claire de lune (Votre âme est un paysage choisi) (from Fêtes galantes) - N. Lee CAT CAT CHI ENG ENG GER GER GER GER GER SPA SPA FIN
- Colloque sentimental (Dans le vieux parc solitaire et glacé) (from Fêtes galantes) - K. Baraquin, M. Belliard, J. Bernard, C. Bordes, E. Borrel, E. Bozza, J. Canteloube de Malaret, R. de Castéra, G. de Chambéret, G. Condé, C. Cuvillier, F. Darcieux, P. Darricau, C. Debussy, E. Diet, A. Dulaurens, H. Hadley, F. Halphen, N. Lachartre, R. Lenormand, H. Logé, H. de Marliave, C. Matthews, H. Panizza, A. Parera, H. Poirier, Poirson, J. de la Presle, L. Przépiorski de Cay, A. Remacle, J. Roger-Vasselin, M. Simpson, C. de Sivry, A. Strohl, C. Urner ENG ENG ENG GER GER ITA SPA GER
- Colombine (Léandre le sot) (from Fêtes galantes) - L. Bárta, R. Boutry, G. Brassens, C. Erlanger, G. Nawrocki, F. Ochsé, M. d'Ollone, I. Poldowski, H. Puig-Roget, P. Thilloy ENG
- Comme la voix d'un mort qui chanterait (from Poèmes saturniens) ENG ENG GER GER - L. Abbiate, T. Aubin, F. Brumagne, I. Chauvin, T. Doni, C. Erlanger, L. Ferré, A. Fragoso, G. Lafon, E. Letellier, D. Lipatti, C. Loeffler, B. Maderna, J. Mariage, Michel, H. Panizza, C. Pászthory, A. Smet, J. Szulc, J. Vallet, L. Vierne (Sérénade)
- Comme un vol criard d'oiseaux en émoi (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) ENG GER HUN - R. Bergmann, T. de Hartmann, E. Hieaux, C. Loeffler, L. Mawet, P. Wilby (Le Rossignol)
- Complainte de Gaspard (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - Lambelin ENG GER GER
- Complies en ville (Au sortir de Paris on entre à Notre-Dame) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Consolatrice (J'allais par des chemins perfides) (from La bonne chanson) - F. Le Rey CAT ENG
- Contrition parfaite (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Prudence)
- Cortège (Un singe en veste de brocart) (from Fêtes galantes) - F. Ochsé, W. Pijper, I. Poldowski GER
- Credo (Je crois ce que l'Église catholique) (from Liturgies intimes) - D. Kreps, H. Tomasi
- Crépuscule du soir mystique (Le Souvenir avec le Crépuscule) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - M. Gaillard, T. de Hartmann, K. Miehling, I. Poldowski, K. Sorabji, P. Wilby ENG ENG ENG GER
- Crépuscule (Une aube affaiblie) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - N. Sokolov CHI ENG ENG ENG GER RUS ENG RUS
- Croquis parisien (La lune plaquait ses teintes de zinc) (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) ENG
- Cruel Hérode, noir Péché (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Saints innocents)
- Cythere (Ein Gartenhäuschen, lichtumflossen) - M. Kowalski, R. Trunk ENG
- Cythère (Un pavillon à claires-voies) (from Fêtes galantes) - R. Laparra, B. Mernier, F. Ochsé, I. Poldowski ENG GER
- Czerwony księżyc powstaje z za chmury ENG ENG ENG GER HUN HUN CZE (Przedwieczerz) -
- Dame souris trotte (Dame souris trotte) (from Parallèlement - Révérence parler) - M. Fleurant-Lagier, V. Gambau, L. Masson, R. Pénau ENG GER
- Dame souris trotte (from Parallèlement - Révérence parler) ENG GER - T. Aubin, L. Auriacombe, K. Baraquin, J. Barraud, J. Beers, A. Catherine, G. Charpentier, E. Cosma, F. Dhomont, A. Duhamel, S. Féjard, M. Fleurant-Lagier, G. Frasca, G. Friboulet, V. Gambau, L. Joint, H. de Marliave, A. Marquiset, L. Masson, R. Pénau, S. Plé-Caussade, I. Poldowski, J. Querber, J. Rueff, M. Tal, M. Truillet-Soyer, A. Vandrise (Impression fausse)
- Dame souris (Dame souris trotte) (from Parallèlement - Révérence parler) - F. Dhomont, L. Joint, S. Plé-Caussade, M. Truillet-Soyer ENG GER
- Dans la grotte (Là ! je me tue à vos genoux !) (from Fêtes galantes) - F. Ochsé, K. Sorabji ENG ENG
- « Dans les Avents », comme l'on dit (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Avent)
- Dans le vieux parc solitaire et glacé (from Fêtes galantes) ENG ENG ENG GER GER ITA SPA GER - K. Baraquin, M. Belliard, J. Bernard, C. Bordes, E. Borrel, E. Bozza, J. Canteloube de Malaret, R. de Castéra, G. de Chambéret, G. Condé, C. Cuvillier, F. Darcieux, P. Darricau, C. Debussy, E. Diet, A. Dulaurens, V. Fellegara, H. Hadley, F. Halphen, N. Lachartre, R. Lenormand, H. Logé, H. de Marliave, C. Matthews, Naoumoff, H. Panizza, A. Parera, H. Poirier, Poirson, J. de la Presle, L. Przépiorski de Cay, A. Remacle, J. Roger-Vasselin, M. Simpson, C. de Sivry, A. Strohl, T. Terestchenko, C. Urner (Colloque sentimental)
- Dans le vieux parc (Dans le vieux parc solitaire et glacé) (from Fêtes galantes) - Naoumoff, T. Terestchenko ENG ENG ENG GER GER ITA SPA GER
- Dans l'herbe noire (from Romances sans paroles - Paysages belges) - G. Nawrocki, T. Terestchenko (Charleroi)
- Dans l'interminable ennui de la plaine (Dans l'interminable) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - H. Gil-Marchex, P. Krawczyk, G. Lafon, B. Mernier, B. Panouillot, S. Perkins, H. Poirier, A. Rostand, L. Vierne, J. Zaimont ENG GER RUS
- Dans l'interminable ennui (Dans l'interminable) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - K. Miehling, G. Sacre ENG GER RUS
- Dans l'interminable (Dans l'interminable) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - A. Lourié ENG GER RUS
- Dans l'interminable (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) ENG GER RUS - W. Bon, G. Dupont, D. Foch, H. Gil-Marchex, J. Hubert, L. Jean-Baptiste, P. Krawczyk, G. Lafon, A. Lourié, B. Mernier, K. Miehling, B. Panouillot, S. Perkins, H. Poirier, I. Poldowski, A. Rostand, G. Sacre, R. Sturzenegger, L. Vierne, J. Zaimont
- Dansons la gigue! (Dansons la gigue!) (from Romances sans paroles - Aquarelles - 3. Streets) - M. Baron, A. Bonhomme, P. Bonneau, C. Bordes, J. Carpenter, B. Foccroulle, P. Goldschmidt, B. Janovskij, C. Loeffler, R. Matter, L. Mawet, R. Mottart, C. Pászthory, R. Pénau, I. Poldowski, A. Renault, V. Serventi, A. Smet, J. Szulc, P. Tortelier ENG ENG GER ENG
- Dansons la gigue! (from Romances sans paroles - Aquarelles - 3. Streets) ENG ENG GER ENG - M. Baron, J. Barraud, J. Beers, M. Belliard, A. Bonhomme, P. Bonneau, C. Bordes, J. Carpenter, A. De Klerk, B. Foccroulle, P. Goldschmidt, R. Herberigs, B. Janovskij, P. Ladmirault, R. Le Grand, C. Loeffler, R. Matter, L. Mawet, A. Mazzuoli, R. Mottart, B. Panouillot, C. Pászthory, R. Pénau, I. Poldowski, A. Renault, J. Rueff, V. Serventi, A. Smet, M. Stern, J. Strauwen, R. Sturzenegger, J. Szulc, M. Tal, P. Tortelier
- Dans une rue, au cœur d'une ville de rêve (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - C. Prior (Kaléidoscope)
- Das Klavier liebkost von dem Händchen (Das Klavier liebkost von dem Händchen) - S. Bortkiewicz ENG RUS CZE RUS SLO [x]
- Das Lied der völlig Arglosen (Blauäugig blond, den Scheitel glatt) - A. Immisch, G. Trexler ENG ENG
- Déclaration (Encore un coup, je ne ris pas. Je vous adore) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers - 21. Les Uns et les Autres) - A. de Fresne
- De la douceur, de la douceur, de la douceur ! (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) ENG - B. Foccroulle, R. Otlet, M. Pollet (Lassitude)
- De la douceur... (De la douceur, de la douceur, de la douceur !) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - B. Foccroulle ENG
- De la musique avant toute chose (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) HUN - L. Ferré (Art poétique)
- Der blasse Himmel und die schlanken Äste ENG ENG ITA - A. Immisch (Auf der Promenade)
- Der Faun (Alter Faun aus Terrakotta) - M. Kowalski CZE ENG ENG ENG ENG HUN HUN
- Der Himmel dort über dem Dach (Der Himmel dort über dem Dach) - S. Bortkiewicz CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG ITA RUS RUS SPA RUS RUS [x]
- Der Himmel, drüben über dem Dach in tiefblauem Schweigen (from Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens - Höhen-entlang - Übertragungen) CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG ITA RUS RUS SPA RUS RUS (Im Gefängnis) - F. Dannehl, H. Paulsen
- Der Himmel, drüben über dem Dach (from Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens - Höhen-entlang - Übertragungen) CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG ITA RUS RUS SPA RUS RUS - F. Dannehl, H. Paulsen (Im Gefängnis)
- Der Himmel ist am Dache dort CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG ITA RUS RUS SPA RUS RUS - R. Mengelberg
- Der Klang des Horns fließt trauernd nach dem Wald CZE ENG ENG
- Désespérance (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - N. Boulanger CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Despotique, pesant, incolore, l'Été (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - W. Bon (Allégorie)
- Deuxième romance sans paroles (Ô triste, triste était mon âme) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - P. Salet ENG ENG GER GER SRB
- Dévotions (Sécheresse maligne et coupable langueur) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Dialogue mystique (C'est la fête du blé, c'est la fête du pain) (from Sagesse - Sagesse III) - R. Bergmann
- Dialogue spirituel (sagesse) () - J. Ryelandt [x]
- Dialogue spirituel (Mon Dieu m'a dit: Mon fils, il faut m'aimer. Tu vois) (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - J. Ryelandt
- Die Allee (Buntgeschminkt wie zur Zeit der Schäferfeste) - R. Trunk ENG ENG
- Die Frau und die Katze (Mit der Katze spielt das Frauchen) - S. Bortkiewicz ENG ENG [x]
- Die Früchte hier, die Blumen, Knospen und Zweige CAT CHI ENG FRE POL [x] - S. Bortkiewicz (Grün)
- Die Nachtigall (Wie ein Schwarm schreiender Vögel) - K. Stockhausen ENG HUN
- Die Rosen waren überrot CAT ENG ENG NOR SRB (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x] - A. Grüber
- Die schatten der bäume in umnebelten wogen (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte - Vergessene Weisen) CAT ENG
- Dies ist die müde verzückung · (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte - Vergessene Weisen) CAT CHI ENG SPA FIN - W. Zillig
- Dimanches d'avril (L'échelonnement des haies) (from Sagesse - Sagesse III) - I. Poldowski CHI ENG
- Dolcemente, due maschere antiche van tentando un antica canzone CAT ENG ENG FIN GER GER (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x] - V. Bucchi
- Donc, ce sera par un clair jour d'été (Donc, ce sera par un clair jour d'été) (from La bonne chanson) - G. Fauré, E. García Mansilla, P. Gaubert, H. Gilbert, R. Herrmann, E. Lacroix, J. Maillot, C. Resit Rey, S. Saivre, J. Szulc, L. Vierne CAT ENG GER HUN
- Donc, ce sera par un clair jour d'été (from La bonne chanson) CAT ENG GER HUN - T. Aubin, C. Bordes, C. Cornet, L. Darras, G. Fauré, J. de Fontenailles, E. García Mansilla, P. Gaubert, H. Gilbert, R. Hahn, R. Herrmann, E. Lacroix, J. Maillot, R. Moulaert, E. Mulder, C. Resit Rey, S. Saivre, P. Salet, J. Szulc, G. Taconet, F. Thomé, L. Vierne, L. Wurmser
- Donc, ce sera par un clair jour (Donc, ce sera par un clair jour d'été) (from La bonne chanson) - E. Mulder CAT ENG GER HUN
- Donne ta main, retiens ton souffle, asseyons-nous (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) ENG - P. Desrais, I. Poldowski, T. Terestchenko (Circonspection)
- Dozhd' = Дождь (L'jot gor'ko serdce sljozy = Льёт горько сердце слёзы) - N. Sokolov CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER SPA GER GER GER GER (Text: M. A. after Paul Verlaine) [x]
- D'une prison (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - R. Hahn, P. Le Flem, H. Panizza, S. Schlesinger, S. Wisner CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Dushu skovali = Душу сковали (Dushu skovali = Душу сковали) - I. Stravinsky CZE ENG ENG GER GER GER HUN ENG GER HUN HUN SLO
- Dushu skovali = Душу сковали CZE ENG ENG GER GER GER HUN ENG GER HUN HUN SLO - I. Stravinsky
- Écoutez la chanson bien douce (Écoutez la chanson bien douce) (from Sagesse - Sagesse I) - G. Alary, J. Bailly, P. Bellenot, N. Boulanger, M. Canal, P. Dessau, A. Diepenbrock, A. Diot, A. Dulaurens, L. Ferré, G. Grovlez, P. Hermant, E. Hieaux, F. Ninnin, G. Sandré, G. Schott CAT ENG POL
- Écoutez la chanson bien douce (from Sagesse - Sagesse I) CAT ENG POL - G. Alary, J. Bailly, P. Bellenot, N. Boulanger, M. Canal, E. Chausson, P. Dessau, A. Diepenbrock, A. Diot, A. Dulaurens, L. Ferré, G. Grovlez, P. Hermant, E. Hieaux, P. Mazé, F. Ninnin, J. Perrenoud, G. Sandré, G. Schott, B. Wright
- Effects of Night (The night. The rain. A pale sky cut with ragged jet) (from Poems Saturnine - 2. Etchings)
- Effet de neige (Dans l'interminable) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - I. Poldowski ENG GER RUS
- Effet de nuit (La nuit. La pluie. Un ciel blafard que déchiquette) (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) - Y. Kasparov, S. Lazzari, F. Magnani, T. Terestchenko ENG
- Egy vén faun, kicsi terrakotta CZE ENG ENG ENG ENG GER GER [x] - J. Soproni
- Eh quoi ! dans cette ville d'eaux - B. Foccroulle (Sur une statue)
- Ein Affe springt in Goldbrokat - W. Czernik (Aufzug)
- Ein düst'rer Schlummer (Ein düst'rer Schlummer) - V. Vreuls CZE ENG ENG HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG HUN HUN SLO
- Ein düst'rer Schlummer CZE ENG ENG HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG HUN HUN SLO - V. Vreuls
- Ein Gartenhäuschen, lichtumflossen ENG - M. Kowalski, R. Trunk (Cythere)
- Ein großer schwarzer Traum (from Weib und Welt) CZE ENG ENG HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG HUN HUN SLO - P. Chépélov, F. Koegel, R. Mengelberg, J. Tal, R. Trunk, H. Zilcher (Ruhe)
- Ein schmachtendes heißes Begehren CAT CHI ENG SPA FIN - R. Trunk (Klagen im Wind)
- Ein schöner Park ist euer Seele Bild CAT CAT CHI ENG ENG SPA SPA FIN - A. Immisch
- Ein schwarzer düst’rer Traum (Ein schwarzer düst’rer Traum) - S. Bortkiewicz CZE ENG ENG HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG HUN HUN SLO [x]
- Elle jouait avec sa chatte (from Poèmes saturniens - 4. Caprices) ENG ENG GER GER - S. Bortkiewicz, M. Boulnois, C. Cornet, Defosse, N. Dervieux, M. Jakobson, R. Laparra, Machabey-Ganeval, F. Schmitt, R. Simon, T. Thibaud (Femme et chatte)
- Elle voulut aller sur les bords de la mer (from Romances sans paroles - Aquarelles) - H. Logé (Beams)
- Elle voulut aller sur les bords de la mer (Elle voulut aller sur les bords de la mer) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - H. Logé
- Éloigné de vos yeux, Madame, par des soins (from Fêtes galantes) (Lettre) -
- En Bateau (L'étoile du berger tremblote) (from Fêtes galantes) - G. Condé, R. Laparra, F. Ochsé ENG
- Encore un coup, je ne ris pas. Je vous adore (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers - 21. Les Uns et les Autres) - A. de Fresne
- En patinant (Nous fûmes dupes, vous et moi) (from Fêtes galantes)
- En robe grise et verte avec des ruches (from La bonne chanson) - C. Koechlin
- En sourdine (Calmes dans le demi-jour) (from Fêtes galantes) - M. Bellenger, P. Bonneau, B. Busine, J. Canteloube de Malaret, J. Carpenter, R. Chansarel, F. Comas, G. Condé, S. Coquelin, C. Debussy, A. Descarries, F. Devriès, A. Diepenbrock, A. Dulaurens, F. d'Erlanger, G. Fauré, P. Gaubert, H. Gilles de Fontenailles, R. Hahn, R. Herberigs, H. Herrmann, C. Johns, C. Karthaus, L. Koster, E. Lacroix, R. Laparra, S. Lazzari, M. Lévy, G. Marchet, P. Mazé, P. Michoudet, H. Mirande, G. Nawrocki, M. Noël, H. Panizza, R. Pick-Mangiagalli, I. Poldowski, L. Sachs, G. de Saint-Quentin, P. Salet, L. Saminsky, G. Saux, P. Souhart, M. Stern, J. Strauwen, J. Szulc, M. Vaubourgouin, M. Wagnière CAT CAT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GRE SPA SPA ENG GER
- Entends les pompes qui font (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel, G. Nawrocki, D. Roger (Réversibilités)
- Entends les pompes qui font (from Parallèlement - Révérence parler) (Sur une Gare) - A. Duhamel, G. Nawrocki, D. Roger
- Épithalame (Donc, ce sera par un clair jour d'été) (from La bonne chanson) - C. Bordes CAT ENG GER HUN
- Espérance noyées (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - R. de Foras CAT ENG GER GER GER
- « Esprit-Saint, descendez en » ceux (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Veni, sancte)
- Esquisse (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - R. Leibner CAT CHI ENG GER POL GER
- Es sucht das Lamm die Bitterkeit der Heide - W. Fortner, A. Grüber, K. Stockhausen
- Es tränet in mein Herz (Es tränet in mein herz) (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte - Vergessene Weisen) - A. Grüber CAT DUT ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS
- Es tränet in mein herz (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte - Vergessene Weisen) CAT DUT ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS - A. Grüber
- Es weinet mein Herz (Es weinet mein Herz) - S. Bortkiewicz CAT DUT ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS [x]
- Es weint in meinem Herzen CAT DUT ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x] - F. Dannehl
- Es weint mir im Herz CAT DUT ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS [x] - O. Schilling
- Été (Et l'enfant répondit, pâmée) (from Parallèlement - Les amies) - P. Burgan
- Et l'enfant répondit, pâmée (from Parallèlement - Les amies) - P. Burgan (Été)
- Étoile du matin (Avant que tu ne t'en ailles) (from La bonne chanson) - L. Jean-Baptiste, N. Sokolov CAT CHI CZE ENG
- Ewige Ruhe () - E. Moritz (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Extase langoureuse (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - M. de Nevers, A. de Trabadelo CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- Extase (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - E. Diet, A. Kullmann, N. Sokolov CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- Extase (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - N. de Maschkausan CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Fantastic in appearance see (from Poems by Verlaine) - C. Coles
- Fantastic in appearance (Fantastic in appearance see) (from Poems by Verlaine) - C. Coles
- Fantoches (Scaramouche et Pulcinella) (from Fêtes galantes) - C. Colas, G. Condé, C. Debussy, R. Laparra, F. Ochsé, R. Pick-Mangiagalli, I. Poldowski, A. Remacle, M. Trémois CAT ENG ENG FIN GER GER ITA
- Fantoches (Scaramouche waves a threatening hand) - W. Johnson CAT FIN GER GER ITA
- Fardée & peinte comme au temps des bergeries (from Fêtes galantes) ENG ENG GER (L'allée) - R. Pick-Mangiagalli, K. Sorabji
- Fardée et peinte comme au temps des bergeries (from Fêtes galantes) ENG ENG GER - R. Pick-Mangiagalli, K. Sorabji (L'allée)
- Faun starý z hlíny pálené ENG ENG ENG ENG GER GER HUN HUN (Na sošku fauna v parku) -
- Fehér a hold CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER ITA RUS RUS SRB UKR (Fehér hold) -
- Fehér a hold CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER ITA RUS RUS SRB UKR (La lune blanche) -
- Feher a hold () - J. Gaal CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER ITA RUS RUS SRB UKR (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Fehér hold (Fehér a hold) CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER ITA RUS RUS SRB UKR
- Femme et chatte (Elle jouait avec sa chatte) (from Poèmes saturniens - 4. Caprices) - M. Boulnois, C. Cornet, Defosse, N. Dervieux, R. Laparra, Machabey-Ganeval, F. Schmitt, T. Thibaud ENG ENG GER GER
- Fête galante (Votre âme est un paysage choisi) (from Fêtes galantes) - C. Debussy CAT CAT CHI ENG ENG GER GER GER GER GER SPA SPA FIN
- Fêtes galantes (Calmes dans le demi-jour) (from Fêtes galantes) - R. Colaço Osorio-Swaab CAT CAT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GRE SPA SPA ENG GER
- Fêtes galantes (Les donneurs de sérénades) (from Fêtes galantes) - R. Colaço Osorio-Swaab, R. Hahn CAT CHI CZE ENG ENG GER GER SPA
- Feuille morte (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - L. Pavanelli CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Final (J'ai fait ces vers qu'un bien indigne pécheur) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- For a good while we have been apart (La dernière fête galante) -
- Foyer (Le foyer, la lueur étroite de la lampe) (from La bonne chanson) - M. Bragard DUT ENG RUS RUS
- Frau Maus spaziert ENG (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x] - J. Rietz
- Frontispice pour une année de LA PLUME (Rêveuse au bord de l'eau) (from Dédicaces)
- Furieuse, les yeux caves et les seins roides (from Parallèlement - Les amies) ENG - P. Burgan, L. Vierne (Sappho)
- Gais et contents (Une chanson folle et légère) (from Amour) - G. Nawrocki
- Galanterie (Quand même tu dirais) (from Chair) - G. Delétré
- Ganymède (Eh quoi ! dans cette ville d'eaux) - B. Foccroulle
- Ganz rot die rosen blinken · (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte) CAT ENG ENG NOR SRB - W. Zillig (Spleen)
- Gaspard Hauser chante (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - J. Bousquet, P. Perrin, D. Roger ENG GER GER
- Gaspard Hauser chante (from Sagesse - Sagesse III) ENG GER GER
- Gaspard Hauser (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - T. Terestchenko ENG GER GER
- Gaspard (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - G. Moustaki ENG GER GER
- Gavotte (Un singe en veste de brocart) (from Fêtes galantes) - K. David GER
- Gde v lunnom svete = Где в лунном свете (Gde v lunnom svete = Где в лунном свете) - I. Stravinsky CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR
- Gde v lunnom svete = Где в лунном свете CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR - I. Stravinsky
- Gigue (Dansons la gigue!) (from Romances sans paroles - Aquarelles - 3. Streets) - R. Sturzenegger ENG ENG GER ENG
- Glimmernder Mondschein CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Gloire à Dieu dans les hauteurs (from Liturgies intimes) LAT MUL - R. Bernier, D. Kreps, D. Roger, H. Tomasi (Gloria in excelsis)
- Gloria in excelsis (Gloire à Dieu dans les hauteurs) (from Liturgies intimes) - R. Bernier, D. Kreps, D. Roger, H. Tomasi LAT MUL
- Green (Hier siehst du blätter früchte blumenspenden) (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte) - W. Zillig CAT CHI ENG GER POL GER
- Green (Oto owoce, kwiaty, listowie i wieńce) CAT CHI ENG FRE GER GER
- Green (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - M. Arham, S. Arondel de Hayes, L. Azémar, G. Bachlund, M. Bacon, P. Bonneau, C. Bordes, S. Bortkiewicz, J. Buvat, J. Canteloube de Malaret, A. Caplet, A. Cascarret, G. de Chambéret, A. Chamboissier, J. Chaudet, A. Claussmann, F. Comas, C. Cornet, F. Corot, L. Darras, V. Davico, C. Debussy, A. De Klerk, B. Dieren, J. Dôme, A. Dulaurens, L. Dumas, J. Durel, G. Fauré, L. Ferré, J. Ferrier, M. Franck, A. Gailhard, P. Galan, G. Grécourt, C. Guillon, T. Harsányi, C. Huche, C. Joly, G. Jouanneau, M. de La Roche-Guyon, M. Lafarge, G. Laurent, S. Lazzari, J. Le Febvre, A. Lely, F. Le Tonnelier de Breteuil, M. L'Herbier, D. Lipatti, H. Lombard, B. Maderna, J. Maïsse, C. de Mesquita, J. Messager, L. Michaïloff, E. Mulder, F. Odero, H. Panizza, A. Parelli, R. Pénau, J. Pons, M. Renard, A. Renoux, C. Reysz, E. Ribiollet, E. Riégel, J. Rivet, J. Robert, J. Roudière, P. Rousseau, H. Ryder, G. Saint-Levé d'Aguerre, H. Sauveplane, M. Scotto, G. Sorbi, de Souza-Meïral, J. Strauwen, G. Testard-Vaillant, R. Vanzande, H. Vasseur CAT CHI ENG GER POL GER
- Grotesques (Leurs jambes pour toutes montures) (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) ENG ENG
- Grotesques (Their legs serve for horses) (from Poems Saturnine - 2. Etchings)
- Grün (Die Früchte hier, die Blumen, Knospen und Zweige) - S. Bortkiewicz CAT CHI ENG FRE POL [x]
- Guitare (Le pauvre du chemin creux chante et parle) (from Parallèlement) - L. Simon
- Helle Nacht (Weich küßt die Zweige) (from Weib und Welt) - C. Ansorge, M. Bach, W. Czernik, P. Dessau, G. Fitelberg, C. von Franckenstein, F. Grimm, A. Grüber, H. Hermann, L. Hutterstrasser-Scheidl, A. Immisch, F. Kappel, J. Koffler, M. Kowalski, R. Mengelberg, F. Mittler, V. Novák, M. Reger, A. Rietz, P. Scheinpflug, R. Trunk, A. Webern, E. Zeisl, H. Zilcher CAT CAT CZE DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Herbstgesang (So dumpfen Reigen) - R. Mengelberg CAT CHI ENG ENG ENG ENG HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG RUS SPA
- Herbstgesang () - K. Wachtmeister CAT CHI ENG ENG ENG ENG HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG RUS SPA (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Herbstlied () - O. Ulmer CAT CHI ENG ENG ENG ENG HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG RUS SPA [x]
- Herbstlied () - F. Delius CAT CHI ENG ENG ENG ENG HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG RUS SPA [x]
- Herbst (Wie Geigenklang) - C. Schultze-Biesantz CAT CHI ENG ENG ENG ENG HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG RUS SPA (Text: Anonymous after Paul Verlaine)
- Heure exquise (La lune blanche) (from La bonne chanson) - J. Bayer, P. Beaufre, L. Cluytens, A. Gentil, A. Maurage, P. Michoudet, M. Milojević CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Heure grise (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - V. Absalon CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Hier, on parlait de choses et d'autres (Hier, on parlait de choses et d'autres) (from La bonne chanson) - L. Darras, G. Taconet
- Hier, on parlait de choses et d'autres (from La bonne chanson) - L. Darras, G. Taconet
- Hier siehst du blätter früchte blumenspenden (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte) CAT CHI ENG GER POL GER - W. Zillig (Green)
- Hier unter hohen Zweigen CAT CAT ENG ENG ENG ENG GRE SPA SPA ENG - R. Trunk (In stiller Dämmerung)
- Hlas rohu smutkem zvolna lká tam z lesů ENG ENG GER (Sonet) -
- Ich ahne hinter leisem geraun (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte - Vergessene Weisen) ENG RUS - W. Zillig
- Ich kam so fromm, ein Waisenkind ENG - F. Dannehl, F. Wolfes (Lied Kaspar Hausers)
- Ich träume wieder von der Unbekannten (Ich träume wieder von der Unbekannten) - L. Boldemann ENG ENG ENG ITA
- Ich träume wieder von der Unbekannten ENG ENG ENG ITA - L. Boldemann, R. Czelinski, W. Czernik, A. Immisch, R. Trunk (Mon rêve familier aus dem Französischen des Paul Verlaine)
- Ich träume wieder von der Unbekannten ENG ENG ENG ITA (Traum) - L. Boldemann, R. Czelinski, W. Czernik, A. Immisch, R. Trunk
- Ikävöivää hurmausta CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA [x] - P. Isomäki
- Il bacio (Baiser ! rose trémière au jardin des caresses !) (from Poèmes saturniens) - S. de Gastyne, J. Leleu, P. Schlosser ENG
- Il bacio (The Kiss! Pink hollyhock in Love's domain!) (from Poems Saturnine)
- Il faut m'aimer... Je suis ces Fous que tu nommais (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - C. Tournemire
- Il faut m'aimer!... Je suis l'universel Baiser (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - C. Tournemire
- Il faut m'aimer ! (Il faut m'aimer!... Je suis l'universel Baiser) (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - C. Tournemire
- Il faut, voyez-vous, nous pardonner les choses (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) ENG GER - N. Bacri, K. Miehling
- Il faut, voyez-vous, nous pardonner (Il faut, voyez-vous, nous pardonner les choses) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - K. Miehling ENG GER
- Il ne me faut plus qu'un air de flûte (Il ne me faut plus qu’un air de flûte) (from Épigrammes) - P. Jansen
- Il ne me faut plus qu’un air de flûte (from Épigrammes) - P. Jansen
- Il pleure dans mon cœur (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - J. Ardel, M. Arham, C. Bailly, K. Baraquin, L. Beaumont, A. Bernaert, M. Bernard, H. Bertrand, R. Bonheur, H. Bordes d'Anzy, S. Bortkiewicz, M. Canal, V. Candillier, J. Carpenter, A. Codou, S. Coquelin, L. Darras, C. Debussy, F. Delius, Desmangles, Detraux, P. Devanchy, M. Dubois, J. Dussault, P. Fiévet, Fillacier, L. Frings, E. García Mansilla, J. Gauthier, M. Gaveau, G. Grovlez, P. Hall, F. Israël, C. Koechlin, A. Kullmann, E. Lacroix, N. Lavenant, R. Lenormand, D. Lipatti, H. Logé, M. Louvat, A. Luzzatti, C. Mancel, S. Marinier, L. Mawet, P. de Meleingreau, M. Mérina, L. Michaïloff, J. Michel, K. Miehling, P. Minette, G. Nawrocki, Nérini, M. de Nevers, C. Quef, P. Robert-Cantabre, H. Sarly, F. Schmitt, L. Schopfer, M. Simpson, L. Sinigaglia, J. Smallman, C. Smulders, A. Strohl, J. Szulc, C. Tricot, Van Cleef, V. Vreuls, L. Wauters, L. Wurmser CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Il pleure dans mon cœur (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS - V. Absalon, G. Anglebel, J. Ardel, M. Arham, C. Bailly, K. Baraquin, R. Barthélemy, G. Beaucaire, L. Beaumont, A. Bernaert, M. Bernard, H. Bertrand, M. Boite, R. Bonheur, H. Bordes d'Anzy, S. Bortkiewicz, M. Bresson, M. Canal, V. Candillier, J. Carpenter, R. Chavée, A. Codou, S. Coquelin, J. Dagand, L. Darras, C. Debussy, V. Delfolie, F. Delius, Desmangles, Detraux, P. Devanchy, M. Dubois, G. Dupont, J. Dussault, S. Eckerberg, G. Fauré, P. Fiévet, Fillacier, R. de Foras, L. Frings, E. García Mansilla, J. Gauthier, M. Gaveau, A. Getty, R. Giraud, G. Grovlez, P. Hall, H. Herrmann, J. Hubert, F. Israël, T. Jousselin, C. Koechlin, J. Koffler, A. Kullmann, E. Lacroix, A. Lancel, N. Lavenant, M. Lemariey, R. Lenormand, F. Lhomme, H. Lincé, D. Lipatti, H. Lluis, H. Logé, M. Louvat, A. Luzzatti, L. Madetoja, C. Mancel, S. Marinier, M. Martinon, L. Mawet, P. de Meleingreau, J. Mendel, M. Mérina, L. Michaïloff, J. Michel, K. Miehling, P. Minette, G. Nawrocki, Nérini, M. de Nevers, F. Noske, L. Paine, H. Panizza, Poirson, C. Quef, H. Regt, P. Robert-Cantabre, A. Rostand, D. Ruyneman, H. Sarly, F. Schmitt, L. Schopfer, M. Simpson, L. Sinigaglia, J. Smallman, C. Smulders, N. Sokolov, R. Steptoe, A. Strohl, J. Szulc, A. Tariot, G. Templeton-Strong, T. Terestchenko, C. Tricot, Van Cleef, A. Voisin, V. Vreuls, L. Wauters, S. Wisner, L. Wurmser, R. Zandonai, W. Zanolli, J. Zoubaloff
- Il pleure (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - R. de Foras, G. Templeton-Strong CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Il pleut dans mon cœur (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - A. Rostand CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Il pleut dans mon cœur (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Il pleut doucement sur la ville (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - R. Giraud, J. Mendel, H. Regt, D. Ruyneman, R. Steptoe CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- I mesjac belyj = И месяц белый (I mesjac belyj = И месяц белый) - I. Kryzhanovsky, B. Lyatoshynsky CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR
- I mesjac belyj = И месяц белый CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR - R. Glière, I. Kryzhanovsky, B. Lyatoshynsky
- Im Gefängnis (Der Himmel, drüben über dem Dach) (from Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens - Höhen-entlang - Übertragungen) - F. Dannehl, H. Paulsen CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG ITA RUS RUS SPA RUS RUS
- Im Gefängnis (Der Himmel ist am Dache dort) - R. Mengelberg CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG ITA RUS RUS SPA RUS RUS
- Immaculée conception (Vous fûtes conçue immaculée) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Impression fausse (Dame souris trotte) (from Parallèlement - Révérence parler) - T. Aubin, L. Auriacombe, K. Baraquin, J. Barraud, J. Beers, A. Catherine, E. Cosma, A. Duhamel, S. Féjard, G. Frasca, G. Friboulet, H. de Marliave, A. Marquiset, I. Poldowski, J. Querber, J. Rueff, M. Tal, A. Vandrise ENG GER
- Im Zeichen Saturns () - F. Dannehl (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- In Dreamland () - C. Johns CAT CAT GER GER GER GRE SPA SPA GER (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- In initio (Chez mes pays, qui sont rustiques) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Ins ros'ge Abendgraun wie leises Klagen ENG RUS CZE RUS SLO
- In stiller Dämmerung (Hier unter hohen Zweigen) - R. Trunk CAT CAT ENG ENG ENG ENG GRE SPA SPA ENG
- Intérieur (À grands plis sombres une ample tapisserie) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - W. Bon
- In the Grotto (There! I kill myself at your knees!)
- In the moonshower (O'er the wood's brow) - H. Loomis CAT CZE FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Into the lonely park all frozen fast (from Decorations - After Paul Verlaine) GER GER ITA SPA GER
- Invocation (Ô mon Dieu, vous m'avez blessé d'amour) (from Sagesse - Sagesse II) - R. Philippart-Gonzalez CZE ENG
- Invraisemblable mais vrai (Las ! je suis à l'Index et dans les dédicaces) (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel
- I pushed aside the narrow swinging gate (from Poems Saturnine - 1. Melancholia) ITA (After Three Years) -
- It weeps in my heart (It weeps in my heart) - D. Hagen CAT DUT GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS *
- It weeps in my heart CAT DUT GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS * - D. Hagen
- Iz Polja Verlena = Из Поля Верлена (I mesjac belyj = И месяц белый) - R. Glière CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR
- Iz Polja Verlena = Из Поля Верлена (Sineva nebes nad krovlej = Синева небес над кровлей) CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA SPA GER
- Ja bojus' poceluja = Я боюсь поцелуя ENG GER GER [x] - A. Matyukhin
- J'admire l'ambition du vers libre (J’admire l’ambition du Vers Libre) (from Épigrammes) - P. Jansen
- J’admire l’ambition du Vers Libre (from Épigrammes) - P. Jansen
- J'ai fait ces vers qu'un bien indigne pécheur (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Final)
- J'ai la fureur d'aimer. Mon cœur si faible est fou (from Amour - Lucien Létinois) - Dreyfus Gonzales du Premio-Real
- J'ai la fureur d'aimer (J'ai la fureur d'aimer. Mon cœur si faible est fou) (from Amour - Lucien Létinois) - Dreyfus Gonzales du Premio-Real
- J'aimais surtout (Dansons la gigue!) (from Romances sans paroles - Aquarelles - 3. Streets) - R. Le Grand ENG ENG GER ENG
- J'aime ton sourire (J'aime ton sourire) (from Poèmes divers) - F. Casadesus
- J'aime ton sourire (from Poèmes divers) - F. Casadesus (Pour E...)
- J'ai peur d'un baiser (from Romances sans paroles - Aquarelles) ENG GER GER RUS - J. Beers, M. Belliard, P. Bonneau, J. Bousquet, C. Brumby, H. Büsser, R. Chansarel, E. Cosma, B. Crocé-Spinelli, H. Fraggi, E. García Mansilla, B. Helque, P. Ladmirault, R. Le Grand, J. Louël, A. Lourié, H. de Marliave, L. Mawet, R. Mottart, G. Nawrocki, Passani, I. Poldowski, P. Robert-Cantabre, A. Smet, J. Szulc, J. Vignery (A poor young shepherd)
- J'ai peur d'un baiser (J'ai peur d'un baiser) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - P. Bonneau, H. Büsser, B. Crocé-Spinelli, H. Fraggi, E. García Mansilla, R. Le Grand, L. Mawet, R. Mottart, J. Szulc, J. Vignery ENG GER GER RUS
- J'ai peur Seigneur ... Mon âme en moi tressaille toute (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit)
- J'ai presque peur, en vérité (J'ai presque peur, en vérité) (from La bonne chanson) - G. Fauré CAT ENG
- J'ai presque peur, en vérité (from La bonne chanson) CAT ENG - Desmangles, G. Fauré, C. Vitali
- J'ai presque peur (J'ai presque peur, en vérité) (from La bonne chanson) - Desmangles, C. Vitali CAT ENG
- J'ai répondu: Seigneur, vous avez dit mon âme (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - C. Tournemire
- J'ai vu passer dans mon rêve (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) - N. Chevereau, M. Noël (Cauchemar)
- J'allais par des chemins perfides (J'allais par des chemins perfides) (from La bonne chanson) - T. Aubin, G. Fauré CAT ENG
- J'allais par des chemins perfides (from La bonne chanson) CAT ENG - T. Aubin, C. Bordes, L. Darras, G. Fauré, H. Gilbert, R. Laparra, F. Le Rey
- Ja v chjornye dni = Я в чёрные дни (Ja v chjornye dni = Я в чёрные дни) - A. Kreyn CZE ENG ENG GER GER GER HUN ENG GER HUN HUN SLO
- Ja v chjornye dni = Я в чёрные дни CZE ENG ENG GER GER GER HUN ENG GER HUN HUN SLO - A. Kreyn
- Je crois ce que l'Église catholique (from Liturgies intimes) - D. Kreps, H. Tomasi (Credo)
- Je devine, à travers un murmure (Je devine, à travers un murmure) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - K. Miehling, J. Szulc ENG GER RUS
- Je devine, à travers un murmure (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) ENG GER RUS - E. Arnaud, A. Lourié, K. Miehling, Nérini, J. Szulc
- Je devine à travers (Je devine, à travers un murmure) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - A. Lourié ENG GER RUS
- Je fais parfois ce rêve étrange et pénétrant (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) ENG ENG GER ITA (Mon rêve familier) - M. Aaron, Y. Aaron, H. Bordes d'Anzy, H. Bosmans, P. Challot, L. Dumas, L. Ferré, H. Fraggi, P. Galan, B. Gousset, C. Koechlin, D. Lamotte, Y. Nazare-Aga, M. d'Ollone, R. Otlet, H. Panizza, A. Parera, M. Schmidt, R. Téboul, J. Vallier, P. Wilby
- Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) ENG ENG GER ITA - M. Aaron, Y. Aaron, H. Bordes d'Anzy, H. Bosmans, P. Challot, L. Dumas, L. Ferré, H. Fraggi, P. Galan, B. Gousset, C. Koechlin, D. Lamotte, Y. Nazare-Aga, M. d'Ollone, R. Otlet, H. Panizza, A. Parera, M. Schmidt, R. Téboul, J. Vallier, P. Wilby (Mon rêve familier)
- Je fais souvent (Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - Y. Nazare-Aga ENG ENG GER ITA
- Je me rembarque sans motif (from Poèmes divers) - D. Milhaud (Traversée)
- Je me souviens (Dansons la gigue!) (from Romances sans paroles - Aquarelles - 3. Streets) - M. Belliard ENG ENG GER ENG
- Je mourrai plus que toi (« Quand je cause avec toi paisiblement) (from Odes en son honneur) - J. Massenet
- Je ne sais pourquoi (Je ne sais pourquoi) (from Sagesse - Sagesse III) - M. Canal, R. de Castéra, J. Cogen-Van Rysselberghe, G. Flé, A. Flégier, B. Gousset, R. Laparra, A. Wachtmeister ENG
- Je ne sais pourquoi (from Sagesse - Sagesse III) ENG - M. Canal, R. de Castéra, J. Cogen-Van Rysselberghe, G. Flé, A. Flégier, B. Gousset, R. Laparra, K. Miehling, A. Wachtmeister
- Je ne veux plus aimer que ma mère Marie (Je ne veux plus aimer que ma mère Marie) (from Sagesse - Sagesse II) - J. Charles, P. Hermant, E. Lacroix, E. Mulder
- Je ne veux plus aimer que ma mère Marie (from Sagesse - Sagesse II) - J. Charles, P. Hermant, E. Lacroix, E. Mulder
- Jesienna pieśń (Wicher jesienny) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Je suis venu calme orphelin (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - M. Canal, P. Gille ENG GER GER
- Je suis venu, calme orphelin (from Sagesse - Sagesse III) ENG GER GER - T. Aubin, J. Bousquet, M. Canal, Combe, J. Depelsenaire, F. Dhomont, H. Fraggi, P. Gille, O. Greif, J. Hubeau, M. Joyeux, Lambelin, G. Moustaki, Passani, P. Perrin, D. Roger, T. Terestchenko
- Jésus au ciel est monté (from Liturgies intimes) - D. Kreps, H. Tomasi (Ascension)
- Jeune fille (Toute grâce et toutes nuances) (from La bonne chanson) - M. Bacon
- Je vois un groupe sur la mer (from Amour) - C. Tricot (Un Veuf parle)
- Je vous adore,/ J'idolâtre ta voix (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers - 21. Les Uns et les Autres)
- Jour d'été (Donc, ce sera par un clair jour d'été) (from La bonne chanson) - L. Darras CAT ENG GER HUN
- Juin (Mois de Jésus, mois rouge et or, mois de l'Amour) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Kak nebo nad krovlej tam = Как небо над кровлей там ( = ) - J. Weissberg CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA SPA GER (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Kaléidoscope (Dans une rue, au cœur d'une ville de rêve) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - C. Prior
- Kamin mercajushchij, ot lampy svet lenivyj = Камин мерцающий, от лампы свет ленивый DUT ENG - I. Kryzhanovsky
- Kamin mercajushchij = Камин мерцающий (Kamin mercajushchij, ot lampy svet lenivyj = Камин мерцающий, от лампы свет ленивый) - I. Kryzhanovsky DUT ENG
- Kaspar Hauser singt (Sanften blickes ein stiller waise) (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Weisheit) - B. Blau ENG
- Každá škeble perleťová ENG (Škeble) -
- Klagen im Wind (Ein schmachtendes heißes Begehren) - R. Trunk CAT CHI ENG SPA FIN
- Klarer Himmel (Blau liegt und klar der Himmel) (from Die Töchter der Salome - Vermischte Gedichte) - E. Melartin CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG ITA RUS RUS SPA RUS RUS
- Kuutamo (On sielusi puisto) - P. Isomäki CAT CAT CHI ENG ENG GER GER GER GER GER SPA SPA [x]
- Kyrie eleison (Ayez pitié de nous, Seigneur !) (from Liturgies intimes) - R. Bernier, E. Guilbert, D. Kreps, R. Philippart-Gonzalez, D. Roger, H. Tomasi ENG
- L'abbé divague. — Et toi, marquis (from Fêtes galantes) ENG - R. Laparra, L. Legras, F. Ochsé, G. Oudot, W. Pijper, I. Poldowski, M. Ravel, A. Strohl (Sur l'herbe)
- La bise se rue à travers (from Sagesse - Sagesse III) - K. Miehling
- La bonne chanson (Avant que tu ne t'en ailles) (from La bonne chanson) - Sutter CAT CHI CZE ENG
- La bonne chanson (Donc, ce sera par un clair jour d'été) (from La bonne chanson) - P. Salet CAT ENG GER HUN
- La bonne chanson (J'allais par des chemins perfides) (from La bonne chanson) - C. Bordes, R. Laparra CAT ENG
- La bonne chanson (La dure épreuve va finir) (from La bonne chanson) - R. Hahn ENG
- La Bonne Chanson (La lune blanche) (from La bonne chanson) - P. Mazé CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- La bonne chanson (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - I. Stravinsky CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- La bonne chanson (Va, chanson, à tire d'aile au devant d'elle) (from La bonne chanson) - T. Carlin ENG GER
- La bonne chanson () (from La bonne chanson) - B. Itiberê [x]
- La bonne chanson () (from La bonne chanson) - A. Sauvrezis [x]
- La bonne chanson () (from La bonne chanson) - P. Krawczyk [x]
- La calme rivage (La lune blanche) (from La bonne chanson) - A. Dianov CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- La canzone della poggia (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - W. Zanolli CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- La chanson bien douce (Écoutez la chanson bien douce) (from Sagesse - Sagesse I) - E. Chausson, P. Mazé CAT ENG POL
- La chanson des Ingénues (Nous sommes les Ingénues) (from Poèmes saturniens - 4. Caprices) - C. Koechlin, C. Loeffler, R. Loucheur, J. Petit ENG ENG GER
- La complainte de Gaspard (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - H. Fraggi ENG GER GER
- La cour se fleurit de souci (from Parallèlement - Révérence parler) ENG - C. Bordes, G. Charpentier, A. Duhamel, M. Franck, G. Nawrocki (Autre)
- La dernière fête galante (For a good while we have been apart)
- La dernière fête galante (Pour une bonne fois séparons-nous) (from Parallèlement) - K. Sorabji ENG ENG
- La douleur chrétienne est immense (from Sagesse - Sagesse I) - T. Van der Bijl
- La douleur chrétienne (La douleur chrétienne est immense) (from Sagesse - Sagesse I) - T. Van der Bijl
- La dure épreuve va finir (from La bonne chanson) ENG - R. Hahn
- La femme au chatte (Elle jouait avec sa chatte) (from Poèmes saturniens - 4. Caprices) - M. Jakobson ENG ENG GER GER
- La femme et la chatte (Elle jouait avec sa chatte) (from Poèmes saturniens - 4. Caprices) - S. Bortkiewicz ENG ENG GER GER
- La Feuille morte (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - K. L'dov CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- La fuite est verdâtre et rose (La fuite est verdâtre et rose) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles - Simples fresques) - G. Sacre GER
- La fuite est verdâtre et rose (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles - Simples fresques) GER - I. Poldowski, G. Sacre
- L'agneau cherche l'amère bruyère (from Liturgies intimes) GER - R. Philippart-Gonzalez, D. Roger, H. Tomasi (Agnus Dei)
- L'aile où je suis donnant juste sur une gare (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel (Tantalized)
- Là ! je me tue à vos genoux ! (from Fêtes galantes) ENG ENG - K. David, F. Ochsé, K. Sorabji (Dans la grotte)
- L'allée est sans fin (L'allée est sans fin) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles - Simples fresques) - T. Carlin, M. Delmas, R. Hahn, R. Moulaert, Naoumoff, G. Nawrocki, Nérini, J. Sulzberger ENG
- L'allée est sans fin (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles - Simples fresques) ENG - T. Carlin, M. Delmas, R. Esclavy, R. Hahn, L. Mawet, R. Moulaert, Naoumoff, G. Nawrocki, Nérini, J. Sulzberger
- L'allée (Fardée et peinte comme au temps des bergeries) (from Fêtes galantes) - R. Pick-Mangiagalli, K. Sorabji ENG ENG GER
- La lune blanche luit dans les bois (La lune blanche) (from La bonne chanson) - V. Bouchot, S. Gokkes CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- La lune blanche (Fehér a hold) CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER ITA RUS RUS SRB UKR
- La lune blanche (La lune blanche) (from La bonne chanson) - R. d'Alessandro, J. Amelsvoort, M. Bacon, K. Baraquin, J. Bertuccio, A. Biarent, J. Blanc, P. Bodin, W. Bon, S. Bonis-Charancle, J. Bordewijk-Roepman, K. Bornewasser, S. Bortkiewicz, M. Bosc, von Brucken-Fock, R. Buérick, P. Burgan, M. Capilonch, J. Chailley, G. Chenard-Huché, R. de Cocq, C. Cornet, R. Cornu, L. Darras, K. David, A. Decaux, Defosse, F. Delius, A. Diepenbrock, A. Dulaurens, G. Fauré, Fillacier, P. Gaubert, H. Herrmann, H. van Heukelom-van den Brandeler, A. van Höveln, C. Huche, H. Jelmoli, J. Joulain, P. Jumel, G. Knosp, L. Kok, J. Komter, L. Koster, R. Laparra, F. Le Borne, J. Le Cosquino de Bussy, C. Loeffler, H. Loomis, D. Luy, G. Maffezzoli, R. Matter, E. Melartin, A. Merck, M. Mérina, K. Miehling, L. Moreau, R. Mottart, E. Mulder, M. Nervi, E. Nevin, F. Noske, H. Opieński, B. Panouillot, P. Pierné, L. Riffaud, M. Roman-Lauvière, J. Roudière, D. Ruyneman, J. Simon, N. Sokolov, R. Steptoe, I. Stravinsky, J. Szulc, A. Tarbouriech, P. Tortelier, M. Touchard, C. Tricot, C. Troiani, J. Villatte, C. Vincent, J. Zoubaloff, J. Zulaika Arregui, L. Zwaap CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- La lune blanche (from La bonne chanson) CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR - J. Aguirre, R. d'Alessandro, J. Amelsvoort, J. Amerongen, C. Arfan, M. Arham, L. Aubert, J. Azzopardi, M. Bacon, K. Baraquin, G. Bariel, J. Bayer, P. Beaufre, J. Bertuccio, A. Biarent, J. Blanc, P. Bodin, W. Bon, S. Bonis-Charancle, J. Bordewijk-Roepman, K. Bornewasser, S. Bortkiewicz, M. Bosc, V. Bouchot, von Brucken-Fock, R. Buérick, P. Burgan, J. Canteloube de Malaret, M. Capilonch, J. Chailley, E. Chausson, G. Chenard-Huché, L. Cluytens, R. de Cocq, C. Cornet, R. Cornu, A. Cozanet, L. Darras, V. Davico, K. David, A. Decaux, Defosse, R. Defossez, E. De Leva, F. Delius, M. Delmas, Detraux, P. Devanchy, A. Dianov, A. Diepenbrock, A. Doyen, M. Ducourau, A. Dulaurens, G. Fauré, R. de Faÿ, E. Filipucci, Fillacier, G. Finzi, A. Flégier, E. García Mansilla, P. Gaubert, A. Gentil, S. Gokkes, R. Gradis, G. Grovlez, R. Hahn, E. Hamelle, S. Hennessy, H. Herrmann, H. van Heukelom-van den Brandeler, A. van Höveln, C. Huche, G. Itasse, H. Jelmoli, W. Josten, J. Joulain, P. Jumel, G. Knosp, L. Kok, J. Komter, L. Koster, A. Kullmann, M. Labori, E. Lacroix, R. Laparra, J. Lasaïgues, S. Lazzari, F. Le Borne, J. Le Cosquino de Bussy, M. Lemariey, M. Lévy, C. Loeffler, H. Loomis, F. Luga, D. Luy, G. Maffezzoli, L. Marchand-Savières, J. Massenet, R. Matter, A. Maurage, L. Mawet, P. Mazé, E. Melartin, A. Merck, M. Mérina, R. Mertzig, P. Michoudet, K. Miehling, M. Milojević, L. Moreau, R. Mottart, J. Mouquet, E. Mulder, F. Napolitano, Nérini, M. Nervi, E. Nevin, F. Noske, H. Opieński, B. Panouillot, M. Pelegrí i Marimón, A. Philip, R. Pick-Mangiagalli, P. Pierné, I. Poldowski, C. Radoux Rogier, W. Rettich, L. Riffaud, C. Robert, J. Robert, M. Roman-Lauvière, A. Rosier, J. Roudière, D. Ruyneman, J. Ryelandt, L. Sachs, A. Salazar, S. Schlesinger, C. Simon, J. Simon, R. Simon, N. Sokolov, K. Sorabji, R. Steptoe, I. Stravinsky, J. Sulzberger, J. Szulc, A. Tarbouriech, P. Tortelier, M. Touchard, C. Tricot, C. Troiani, L. Vass, J. Villatte, C. Vincent, B. Wagenaar, J. Zoubaloff, J. Zulaika Arregui, L. Zwaap
- La lune est rouge au brumeux horizon (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) ENG ENG ENG GER HUN HUN POL CZE - C. Bordes, Defosse, R. De Koven, A. Doyen, M. Drummond, P. Eben, T. de Hartmann, M. Marsa, K. Miehling, J. Perrenoud, G. Sacre, L. Vierne, P. Wilby (L'heure du berger)
- La lune plaquait ses teintes de zinc (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) ENG (Croquis parisien) -
- La lune (La lune blanche) (from La bonne chanson) - J. Aguirre, S. Hennessy, B. Wagenaar CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- La luxure, ce moins terrible des péchés ; (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Pénitence)
- L'âme antique était rude et vaine (from Sagesse - Sagesse I)
- La meilleure morale (Puisque tout n'est rien que fables) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers - 21. Les Uns et les Autres) - M. White
- Lamento (La ville dresse ses hauts toits) (from Poèmes divers) - L. Boëllmann, P. Denaut, L. Richelot
- La mer de Bournemouth (La mer est plus belle) (from Sagesse - Sagesse III) - K. Miehling ENG GER SPA
- La mer est plus belle (La mer est plus belle) (from Sagesse - Sagesse III) - J. Beers, N. Boulanger, C. Debussy, A. Dulaurens, L. Durey, F. Sterck ENG GER SPA
- La mer est plus belle (from Sagesse - Sagesse III) ENG GER SPA - J. Beers, N. Boulanger, C. Debussy, A. Dulaurens, L. Durey, K. Miehling, F. Sterck, T. Terestchenko
- La messe () - B. Beurden [x]
- L'amour par terre (Le vent de l'autre nuit a jeté bas l'Amour) (from Fêtes galantes) - M. Béclard d'Harcourt, T. Lancino, R. Laparra, F. Ochsé
- L'amour vainqueur (J'allais par des chemins perfides) (from La bonne chanson) - H. Gilbert CAT ENG
- La myrrhe, l'or et l'encens (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Rois)
- La neige (Dans l'interminable) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - G. Dupont, J. Hubert ENG GER RUS
- L'angoisse (Nature, rien de toi ne m'émeut, ni les champs) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - P. Wilby
- La nuit. La pluie. Un ciel blafard que déchiquette (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) ENG - Y. Kasparov, S. Lazzari, F. Magnani, T. Terestchenko (Effet de nuit)
- La pluie (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - G. Dupont, J. Hubert, T. Jousselin, N. Sokolov, A. Tariot, T. Terestchenko CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- La prière de Verlaine (Ayez pitié de nous, Seigneur !) (from Liturgies intimes) - F. Peychaud ENG
- La ronde des compagnons (La cour se fleurit de souci) (from Parallèlement - Révérence parler) - G. Charpentier ENG
- La ronde des prisonniers (La cour se fleurit de souci) (from Parallèlement - Révérence parler) - C. Bordes ENG
- La Sagesse (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - K. L'dov CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Las ! je suis à l'Index et dans les dédicaces (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel (Invraisemblable mais vrai)
- Lassitude (De la douceur, de la douceur, de la douceur !) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - R. Otlet, M. Pollet ENG
- Lassitude (O the sweetness, O the sweetness, O the sweetness!) (from Poems Saturnine - 1. Melancholia)
- La tristesse, la langueur du corps humain (from Sagesse - Sagesse III) ENG - K. Miehling
- La tristesse (La tristesse, la langueur du corps humain) (from Sagesse - Sagesse III) - K. Miehling ENG
- L'attente (Le foyer, la lueur étroite de la lampe) (from La bonne chanson) - I. Poldowski DUT ENG RUS RUS
- L'aube à l'envers (Le Point-du-Jour avec Paris au large) (from Jadis et naguère - Jadis - À la manière de plusieurs) - W. Bon
- L'automne et le soleil couchant ! Je suis heureux ! (from Premiers vers) - W. Bon, N. Chevereau (Un soir d'octobre)
- L'automne (L'automne et le soleil couchant ! Je suis heureux !) (from Premiers vers) - W. Bon
- L'automne (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - T. Terestchenko CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- La veillée rouge (Dame souris trotte) (from Parallèlement - Révérence parler) - G. Charpentier ENG GER
- La Vie est triomphante et l'Idéal est mort (from Jadis et naguère - Jadis - Vers jeunes) - N. Daneau (Les Vaincus)
- La vieille danse (Obscur et froncé comme un œillet violet) - D. Denis
- La ville dresse ses hauts toits (from Poèmes divers) - L. Boëllmann, F. Casadesus, P. Denaut, L. Richelot (Lamento)
- Léandre le sot (from Fêtes galantes) ENG - L. Bárta, R. Boutry, G. Brassens, C. Erlanger, G. Nawrocki, F. Ochsé, M. d'Ollone, I. Poldowski, H. Puig-Roget, P. Thilloy (Colombine)
- Le baiser (Baiser ! rose trémière au jardin des caresses !) (from Poèmes saturniens) - F. Agostini ENG
- Le bruit des cabarets, la fange des trottoirs (from La bonne chanson) ENG
- Le chant de la pluie (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - G. Anglebel, G. Beaucaire, A. Lancel CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- L'échelonnement des haies (L'échelonnement des haies) (from Sagesse - Sagesse III) - G. Boeuf, R. Bonheur, C. Debussy, L. Durey, G. Grovlez, P. Hermant, J. Minsmer CHI ENG
- L'échelonnement des haies (from Sagesse - Sagesse III) CHI ENG - G. Boeuf, R. Bonheur, C. Bordes, C. Debussy, L. Durey, G. Grovlez, P. Hermant, J. Minsmer, R. Philippart-Gonzalez, I. Poldowski
- Le cheval de bois (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles) - G. Van Heesbeke ENG
- Le Chevalier Malheur (Bon chevalier masqué qui chevauche en silence) (from Sagesse - Sagesse I) - E. Chausson CAT ENG GER GER
- Le ciel est, par-dessus le toit (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - G. Antoine, K. Baraquin, M. Baud, G. Beznosiuk, W. Bon, R. Bonheur, S. Bortkiewicz, L. Darras, F. Delius, M. Déodat de Séverac, A. Doyen, A. Dulaurens, L. Durey, G. Frasca, P. Kovalev, E. Melartin, M. Mérina, G. Nawrocki, F. Noske, S. Panchenko, B. Panouillot, J. Perrenoud, E. Salmenhaara, M. Schmidt, L. Schopfer, C. Tricot, J. Weissberg, W. Zanolli CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Le ciel est, par-dessus le toit (from Sagesse - Sagesse III) CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS - G. Antoine, K. Baraquin, M. Baud, G. Beznosiuk, P. Blay, W. Bon, R. Bonheur, S. Bortkiewicz, B. Britten, J. Carpenter, S. Coquelin, L. Darras, F. Delius, M. Déodat de Séverac, A. Doyen, A. Dulaurens, L. Durey, G. Fauré, G. Frasca, A. Goffin, R. Hahn, P. Kovalev, R. Laparra, K. L'dov, P. Le Flem, M. Lemariey, G. Marrannes, G. Marrimpouey, N. de Maschkausan, E. Melartin, M. Mérina, K. Miehling, L. Moreau, G. Nawrocki, F. Noske, S. Panchenko, H. Panizza, B. Panouillot, J. Perrenoud, R. Pick-Mangiagalli, P. Porthmann, J. Ryelandt, E. Salmenhaara, S. Schlesinger, M. Schmidt, L. Schopfer, C. Tricot, L. Vierne, J. Weissberg, S. Wisner, W. Zanolli
- Le ciel si pâle & les arbres si grêles (from Fêtes galantes) ENG ENG GER ITA (À la promenade) - G. Condé, F. Ochsé, K. Sorabji
- Le ciel si pâle et les arbres si grêles (from Fêtes galantes) ENG ENG GER ITA - G. Condé, F. Ochsé, K. Sorabji (À la promenade)
- Le ciel (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - J. Carpenter, A. Goffin, K. Miehling CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Le clown (Bobèche, adieu ! bonsoir, Paillasse ! arrière, Gille !) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - W. Bon, W. Hirschberg
- Le couchant dardait ses rayons suprêmes (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) ENG ENG RUS RUS - M. Alvado, C. Bordes, R. Gradis, T. de Hartmann, H. de Marliave, K. Miehling, L. Vierne (Promenade sentimentale)
- Le dernier coup de vêpres a sonné : l'on tinte (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Vêpres rustiques)
- Le dernier dizain (Ô Belgique qui m'a valu ce dur loisir) (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel
- Le drapeau tricolore (Une chanson folle et légère) (from Amour) - W. Hirschberg
- Le Faune (Un vieux faune de terre cuite) (from Fêtes galantes) - M. Anderson, G. Bachlund, C. Colas, C. Debussy, A. Delapierre, C. Erlanger, R. Laparra, F. Ochsé, I. Poldowski, A. Remacle, K. Sorabji CZE ENG ENG ENG ENG GER GER HUN HUN
- Le foyer, la lueur étroite de la lampe (Le foyer, la lueur étroite de la lampe) (from La bonne chanson) - A. Doyen, C. Duboscq, M. Laisné, L. Mawet DUT ENG RUS RUS
- Le foyer, la lueur étroite de la lampe (from La bonne chanson) DUT ENG RUS RUS - M. Bragard, A. Doyen, C. Duboscq, G. Dupont, M. Laisné, L. Mawet, E. Mulder, I. Poldowski
- Le foyer (Le foyer, la lueur étroite de la lampe) (from La bonne chanson) - G. Dupont, E. Mulder DUT ENG RUS RUS
- Leis dem Schmeichellied der Lauten (from Nachdichtungen: Verlaine-Heredia - Fêtes Galantes) CAT CHI CZE ENG ENG SPA - O. Schoeck, R. Trunk, E. Wolff (Mandolinen)
- Le mois de Marie (Les plus belles voix) (from Bonheur) - F. Peychaud
- Le pauvre du chemin creux chante et parle (from Parallèlement) - L. Simon (Guitare)
- Le pauvre Gaspard (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - J. Hubeau ENG GER GER
- Le paysage dans le cadre des portières (Le paysage dans le cadre des portières) (from La bonne chanson) - C. Koechlin
- Le paysage dans le cadre des portières (from La bonne chanson) - G. Berg, C. Koechlin, H. de Marliave, E. Mulder
- Le paysage dans le cadre (Le paysage dans le cadre des portières) (from La bonne chanson) - E. Mulder
- Le petit berger (J'ai peur d'un baiser) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - M. Belliard ENG GER GER RUS
- Le petit coin, le petit nid (Le petit coin, le petit nid) (from Amour - Lucien Létinois) - J. Minsmer, G. Nawrocki
- Le petit coin, le petit nid (from Amour - Lucien Létinois) - J. Minsmer, G. Nawrocki
- Le piano que baise une main frêle (Le piano que baise une main frêle) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - S. Bortkiewicz, B. Foccroulle, R. Guyonnet, R. Herrmann, L. Koster, P. Kovalev, D. Lipatti, G. Marrannes, F. Michel ENG GER RUS CZE GER RUS SLO
- Le piano que baise une main frêle (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) ENG GER RUS CZE GER RUS SLO - C. Bordes, S. Bortkiewicz, M. Bresson, Defosse, B. Foccroulle, R. Guyonnet, R. Herrmann, L. Koster, P. Kovalev, D. Lipatti, A. Lourié, G. Marrannes, F. Michel, R. Pick-Mangiagalli, J. Ryelandt, L. Saminsky
- Le piano qui baise (Le piano que baise une main frêle) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - A. Lourié ENG GER RUS CZE GER RUS SLO
- Le Pître (Le tréteau qu'un orchestre emphatique secoue) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - W. Hirschberg
- Le Point-du-Jour avec Paris au large (from Jadis et naguère - Jadis - À la manière de plusieurs) - W. Bon (L'aube à l'envers)
- Le printemps (Tendre, la jeune femme rousse) (from Parallèlement - Les amies) - W. Bon
- Le prisonnier (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - J. Ryelandt CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Le rossignol (Comme un vol criard d'oiseaux en émoi) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - R. Bergmann, T. de Hartmann, C. Loeffler, L. Mawet, P. Wilby ENG GER HUN
- Les chères mains qui furent miennes (Les chères mains qui furent miennes) (from Sagesse - Sagesse I) - G. Grovlez, P. Hermant GER
- Les chères mains qui furent miennes (from Sagesse - Sagesse I) GER - G. Grovlez, P. Hermant
- Les chevaux de bois (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles) - G. Charpentier ENG
- Les choses qui chantent dans la tête (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) GER - W. Bon, A. Lourié (Vendanges)
- Les coquillages (Chaque coquillage incrusté) (from Fêtes galantes) - G. Condé, A. Fragoso, W. Josten, P. Jouffroy, F. Ochsé, J. Szulc CZE ENG
- Les donneurs de sérénades (from Fêtes galantes) CAT CHI CZE ENG ENG GER GER SPA (Mandoline) - F. de Bourguignon, R. Chansarel, R. Colaço Osorio-Swaab, G. Condé, C. Cornet, as Charles Tenroc, C. Debussy, A. Diepenbrock, G. Dupont, G. Fauré, A. Flégier, P. Fournier, G. Grovlez, R. Hahn, R. Herberigs, E. Lacroix, P. Le Flem, L. Marié, B. Panouillot, R. Pick-Mangiagalli, G. Plechoyano, I. Poldowski, as Bernard de Lisle, C. Suffern, J. Szulc
- Les donneurs de sérénades (from Fêtes galantes) CAT CHI CZE ENG ENG GER GER SPA - F. de Bourguignon, R. Chansarel, R. Colaço Osorio-Swaab, G. Condé, C. Cornet, C. Debussy, A. Diepenbrock, G. Dupont, G. Fauré, A. Flégier, P. Fournier, G. Grovlez, R. Hahn, R. Herberigs, E. Lacroix, P. Le Flem, L. Marié, B. Panouillot, R. Pick-Mangiagalli, G. Plechoyano, I. Poldowski, C. Suffern, J. Szulc (Trumeau)
- Les faux beaux jours ont lui tout le jour, ma pauvre âme (Les faux beaux jours ont lui tout le jour, ma pauvre âme) (from Sagesse - Sagesse I) - P. Hermant ENG
- Les faux beaux jours ont lui tout le jour, ma pauvre âme (from Sagesse - Sagesse I) ENG - P. Hermant, L. Vierne
- Les faux beaux jours (Les faux beaux jours ont lui tout le jour, ma pauvre âme) (from Sagesse - Sagesse I) - L. Vierne ENG
- Les feuilles mortes (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - E. Pringle CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Les Grotesques (Leurs jambes pour toutes montures) (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) - M. Crickboom ENG ENG
- Les hauts talons luttaient avec les longues jupes (from Fêtes galantes) ENG ENG GER - C. Debussy, R. Laparra, F. Ochsé, A. Remacle, P. Thilloy (Les ingénus)
- Les indolents (Bah ! malgré les destins jaloux) (from Fêtes galantes) - J. Beers, Dreyfus Gonzales du Premio-Real, I. Lelieu, I. Lilien, F. Ochsé, P. Thilloy, R. Trotier ENG
- Les Ingénus (Les hauts talons luttaient avec les longues jupes) (from Fêtes galantes) - C. Debussy, R. Laparra, F. Ochsé, A. Remacle, P. Thilloy ENG ENG GER
- Les kobolds (Dans l'herbe noire) (from Romances sans paroles - Paysages belges) - T. Terestchenko
- Les longs rideaux de blanche mousseline (from Parallèlement - Les amies) - P. Burgan (Per amica silentia)
- Les morts que l'on fait pleurer (Les morts que l'on fait saigner dans leur tombe) (from Parallèlement) - A. Daulet
- Les morts que l'on fait saigner dans leur tombe (from Parallèlement) - A. Daulet
- Le soleil du matin doucement chauffe et dore (from La bonne chanson) CHI - C. Bordes, C. Koechlin, P. Mari
- Le soleil du matin (Le soleil du matin doucement chauffe et dore) (from La bonne chanson) - C. Koechlin, P. Mari CHI
- Le son du cor s'afflige vers les bois (Le son du cor s'afflige vers les bois) (from Sagesse - Sagesse III) - R. Bonheur, C. Bordes, M. Canal, Combe, J. Cras, M. Gaillard, E. García Mansilla, G. Grovlez, P. Hermant, E. Hieaux, C. Loeffler, J. Noyon, J. Sulzberger, R. Talba-Pilzer CZE ENG ENG GER
- Le son du cor s'afflige vers les bois (from Sagesse - Sagesse III) CZE ENG ENG GER - R. Bonheur, C. Bordes, M. Bresson, M. Canal, Combe, J. Cras, C. Debussy, M. Gaillard, E. García Mansilla, G. Grovlez, P. Hermant, E. Hieaux, C. Loeffler, K. Miehling, J. Noyon, J. Sulzberger, R. Talba-Pilzer, L. Vierne
- Le son du cor s'afflige (Le son du cor s'afflige vers les bois) (from Sagesse - Sagesse III) - C. Debussy CZE ENG ENG GER
- Le son du cor (Le son du cor s'afflige vers les bois) (from Sagesse - Sagesse III) - K. Miehling, L. Vierne CZE ENG ENG GER
- Le Souvenir avec le Crépuscule (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) ENG ENG ENG GER - M. Gaillard, T. de Hartmann, K. Miehling, I. Poldowski, K. Sorabji, P. Wilby (Crépuscule du soir mystique)
- Les petits ifs du cimetière (from Poèmes saturniens) ENG - L. de Serres (Sub urbe)
- Les plus belles voix (from Bonheur) - F. Peychaud
- L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable (L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable) (from Sagesse - Sagesse III) - R. Bonheur, M. Canal, P. Hermant ENG
- L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable (from Sagesse - Sagesse III) ENG - J. Bailly, R. Bonheur, M. Canal, J. Cras, P. Hermant
- L'espoir luit (L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable) (from Sagesse - Sagesse III) - J. Bailly, J. Cras ENG
- Les roses étaient toutes rouges (from Romances sans paroles - Aquarelles) CAT ENG ENG GER GER GER NOR SRB - J. Béesau, J. Blanc, C. Bordes, A. Catherine, C. Debussy, F. Devriès, B. Dieren, M. Dubois, M. Gaillard, R. Jalowicz, P. Ladmirault, S. Lazzari, R. Le Grand, M. Lemariey, R. Matter, M. Mille, J. Perrenoud, A. Phaneuf, A. Pierret, I. Poldowski, J. Ryelandt, H. Sauveplane, L. Schopfer, J. Sokorski, J. Strauwen, L. Vierne (Spleen)
- Les roses (Les roses étaient toutes rouges) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - R. Le Grand, R. Matter CAT ENG ENG GER GER GER NOR SRB
- Les Sages d’autrefois, qui valaient bien ceux-ci (from Poèmes saturniens) GER
- Les Sanglots longs des violons de l'automne (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - G. Bumcké CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Les sanglots longs des violons (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - G. Chenard-Huché CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Les sanglots longs (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA - L. Abbiate, F. Águila, F. d'Albert, J. André, G. Anglebel, G. Antoine, M. Arham, L. Aubert, K. Baraquin, A. Barbirolli, G. Barrère, M. Belliard, A. Bernaert, P. Blay, S. Bonis-Charancle, F. Bonnaud, C. Bordes, H. Bordes d'Anzy, R. Bowlby, R. Brancour, M. Briclot, M. Brillot, B. Britten, G. Bumcké, F. Cadalen, J. Canteloube de Malaret, J. Carpenter, G. Charpentier, G. Chenard-Huché, J. Cogen-Van Rysselberghe, C. Cortinas, G. Cuvelard, L. Darras, R. De Koven, F. Delius, J. Delorenzi, F. Desutter, J. De Sutter, P. Devanchy, F. Devriès, A. Diepenbrock, Dreyfus Gonzales du Premio-Real, S. Dudillot, A. Dulaurens, J. Dulieu, G. Dupont, R. de Faÿ, L. Ferré, G. Flé, H. Fraggi, A. Fragoso, W. Friemann, G. Frontin, H. Gil-Marchex, S. Grill, R. Hahn, P. Hall, T. Harsányi, T. de Hartmann, L. Hasselmans, G. Herder, A. Herrenschmidt, J. Hetsch, H. van Heukelom-van den Brandeler, Z. Horusitzky, B. Huijbers, G. Itasse, R. Jalowicz, S. Joly, W. Josten, J. Joulain, G. Knosp, J. Koffler, J. Komter, J. Kosma, L. Koster, P. Kovalev, P. Ladmirault, C. Lagourgue, G. Landré, K. L'dov, R. Le Grand, M. Lemariey, Lesieur, S. Luino, R. Mantez, G. Marrannes, F. Mayer, P. Mazé, A. Merck, M. Mérina, J. Messager, F. Michel, J. Michel, L. Michielsen, K. Miehling, F. Napolitano, G. Nawrocki, Nérini, S. Obadia, M. Oczko, H. Ohzawa, M. d'Ollone, H. Opieński, L. Orthel, S. Panchenko, H. Panizza, B. Panouillot, Passani, C. Pászthory, L. Pavanelli, C. Pépin, P. Perrin, Y. Peyrussan, J. Philippon, A. Picchi, R. Pick-Mangiagalli, J. Prévost, E. Pringle, Ratez, W. Rettich, L. Rogowski, J. Roudière, L. Sachs, Sala, A. Salazar, P. Schlosser, P. Singer, J. Smallman, N. Sokolov, R. Steptoe, A. Strohl, J. Tausinger, T. Terestchenko, P. Thiriet, C. Trenet, G. Uribe Holguín, Van Cleef, L. Vierne, A. Wachtmeister, B. Waldteufel, J. Weissberg, J. Wertheim, P. Wilby, S. Wisner, J. Zaimont, J. Zoubaloff, L. Zwaap (Chanson d'automne)
- Les sanglots longs (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - L. Aubert, A. Herrenschmidt, P. Ladmirault, S. Panchenko, Ratez, S. Wisner CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Les vagues (La mer est plus belle) (from Sagesse - Sagesse III) - T. Terestchenko ENG GER SPA
- Les Vaincus (La Vie est triomphante et l'Idéal est mort) (from Jadis et naguère - Jadis - Vers jeunes) - N. Daneau
- Les violons d'automne (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - R. De Koven CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Les voix (Voix de l'Orgueil : un cri puissant comme d'un cor) (from Sagesse - Sagesse I) - P. Dessau
- L'été (Despotique, pesant, incolore, l'Été) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - W. Bon
- L'étoile du berger tremblote (from Fêtes galantes) ENG - G. Condé, R. Laparra, F. Ochsé (En Bateau)
- Letom = Летом (Teploju letnej vechernej poroj = Теплою летней вечерней порой) - M. Ippolitov-Ivanov
- Le tréteau qu'un orchestre emphatique secoue (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - W. Hirschberg (Le Pître)
- Let's dance a rollicking jig ! (Let's dance a rollicking jig !) - M. Baron GER [x]
- Let's dance a rollicking jig ! GER [x] - M. Baron
- Let's dance the gig (Let's dance the jig!) (from Poems by Verlaine) - C. Coles GER
- Let's dance the jig! (from Poems by Verlaine) GER - C. Coles
- Lettre (Éloigné de vos yeux, Madame, par des soins) (from Fêtes galantes)
- Leurs jambes pour toutes montures (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) ENG ENG - M. Crickboom (Grotesques)
- Le vent dans la plaine (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - C. Saint-Saëns CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- Le vent de l'autre nuit a jeté bas l'Amour (from Fêtes galantes) - M. Béclard d'Harcourt, T. Lancino, R. Laparra, F. Ochsé (L'amour par terre)
- Le vieux livre qu’on a lu, relu tant de fois ! (from Biblio-Sonnets) - C. Arfan (Bibliophilie)
- L'extase langoureuse (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - H. Logé CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- L'heure du berger (La lune est rouge au brumeux horizon) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - C. Bordes, Defosse, R. De Koven, A. Doyen, M. Drummond, P. Eben, T. de Hartmann, M. Marsa, K. Miehling, J. Perrenoud, G. Sacre, L. Vierne, P. Wilby ENG ENG ENG GER HUN HUN POL CZE
- L'heure exquise (La lune blanche) (from La bonne chanson) - M. Arham, V. Davico, M. Delmas, Detraux, R. de Faÿ, R. Hahn, E. Hamelle, W. Josten, A. Kullmann, M. Lemariey, M. Lévy, F. Luga, R. Mertzig, J. Mouquet, Nérini, M. Pelegrí i Marimón, I. Poldowski, W. Rettich, C. Robert, L. Sachs, A. Salazar, S. Schlesinger, C. Simon, K. Sorabji, J. Sulzberger CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- L'hiver a cessé : la lumière est tiède (from La bonne chanson) CAT ENG RUS - G. Fauré, J. Smallman, C. Tricot
- L'hiver a cessé (L'hiver a cessé : la lumière est tiède) (from La bonne chanson) - G. Fauré, J. Smallman, C. Tricot CAT ENG RUS
- L'hiver (Dans l'interminable) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - W. Bon ENG GER RUS
- L'Idole (Obscur et froncé comme un œillet violet)
- Liebeserwartung () - J. Suder [x]
- Lied Kaspar Hausers (Ich kam so fromm, ein Waisenkind) - F. Dannehl, F. Wolfes ENG
- Like frightened birds loud calling in their flight (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) GER HUN (The nightingale) -
- Like the voice of one dead yet singing (from Poems Saturnine) GER GER (Serenade) -
- L'Incompréhensibilité (L’incompréhensibilité) (from Épigrammes) - P. Jansen
- L’incompréhensibilité (from Épigrammes) - P. Jansen
- L'incrédule (Tu crois au marc de café) (from Chansons pour elle) - R. Hahn ENG
- L'jot gor'ko serdce sljozy = Льёт горько сердце слёзы CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER SPA GER GER GER GER (Text: M. A. after Paul Verlaine) [x] - N. Sokolov
- L'Océan sonore (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) ENG ENG GER - M. Alvado, J. Beugniot, P. Cribeillet, L. Darras, E. Fein, G. Nawrocki, S. Obadia, P. Pedrali, L. Vierne (Marine)
- Logique (Quand même tu dirais) (from Chair) - F. Rzewski
- L'ombre des arbres dans la rivière embrumée (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - R. Bowlby, R. Coquereaux, A. Dulaurens, L. Legras, G. de Lioncourt, G. Marrannes, L. Rohozinski, L. Saminsky, G. Sandré CAT ENG GER GER GER
- L'ombre des arbres dans la rivière embrumée (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) CAT ENG GER GER GER - G. Bianchini, R. Bowlby, P. Carolus-Duran, R. Coquereaux, C. Debussy, A. Dulaurens, S. Féjard, R. de Foras, L. Guller, R. Hahn, L. Legras, G. de Lioncourt, G. Marrannes, K. Miehling, R. Moulaert, G. Nawrocki, Nérini, R. Philippart-Gonzalez, I. Poldowski, C. Radoux Rogier, L. Rohozinski, L. Saminsky, G. Sandré, N. Sokolov, R. Sturzenegger, Sutter
- L'ombre des arbres (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - C. Debussy, K. Miehling, G. Nawrocki, C. Radoux Rogier CAT ENG GER GER GER
- Long sobbing winds (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) CAT CHI GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS GER GER GER RUS SPA (Autumn Song) -
- Long sobbing winds CAT CHI GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS GER GER GER RUS SPA (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x] - M. Arnason
- L'une avait quinze ans, l'autre en avait seize (from Parallèlement - Les amies) - P. Burgan, M. Decoust (Pensionnaires)
- Lune blanche (La lune blanche) (from La bonne chanson) - C. Arfan CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Malines (Vers les prés le vent cherche noise) (from Romances sans paroles - Paysages belges) ENG
- Ma mye est morte (La ville dresse ses hauts toits) (from Poèmes divers) - F. Casadesus
- Mandolinen (Leis dem Schmeichellied der Lauten) (from Nachdichtungen: Verlaine-Heredia - Fêtes Galantes) - O. Schoeck, R. Trunk, E. Wolff CAT CHI CZE ENG ENG SPA
- Mandoline (Les donneurs de sérénades) (from Fêtes galantes) - F. de Bourguignon, R. Chansarel, G. Condé, C. Cornet, C. Debussy, A. Diepenbrock, G. Dupont, G. Fauré, A. Flégier, P. Fournier, G. Grovlez, R. Herberigs, E. Lacroix, P. Le Flem, L. Marié, B. Panouillot, R. Pick-Mangiagalli, G. Plechoyano, I. Poldowski, C. Suffern, J. Szulc CAT CHI CZE ENG ENG GER GER SPA
- Mandoline (Sie, die klimpern auf den Saiten) - M. Kowalski CAT CHI CZE ENG ENG SPA
- Mandoline (The singers of serenades) - W. Johnson CAT CHI CZE GER GER SPA
- Mandoliny (Ti strůjci serenad) CAT CHI ENG ENG GER GER SPA
- Ma petite compatriote (from Femmes) [x] - P. Kolp (Billet à Lily)
- Marine (L'Océan sonore) (from Poèmes saturniens - 2. Eaux-fortes) - M. Alvado, J. Beugniot, P. Cribeillet, L. Darras, E. Fein, G. Nawrocki, S. Obadia, P. Pedrali, L. Vierne ENG ENG GER
- Marine (The deep sounding sea) (from Poems Saturnine - 2. Etchings) GER
- Maschere (Dolcemente, due maschere antiche van tentando un antica canzone) - V. Bucchi CAT ENG ENG FIN GER GER (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Mathilde ... et Élisa (La lune blanche) (from La bonne chanson) - J. Amerongen CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Meine Seele ist traurig, ich kann sie nicht stillen ENG ENG SRB - F. Dannehl (Zwiespalt)
- Mein Traum (Ich träume wieder von der Unbekannten) - A. Immisch, R. Trunk ENG ENG ENG ITA
- Melancholia (Souvenir, souvenir, que me veux-tu ? L'automne) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - N. Schuyt ENG ENG HUN POL
- Mélancolie (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - L. Sachs CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Mélodie tchèque (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - V. Delfolie CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Mélodie (Donc, ce sera par un clair jour d'été) (from La bonne chanson) - F. Thomé CAT ENG GER HUN
- Mélodie (La lune blanche) (from La bonne chanson) - L. Marchand-Savières CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Memory, here with the Twilight (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) GER (Twilight of Mystic Eve) -
- Memory with the Twilight turns red GER (Mystical Twilight) -
- Memory with Twilight reddens GER (Mystical Evening Twilight) -
- Meuble sublime ou ridicule, ou tous les deux (from Biblio-Sonnets) - C. Arfan (Bibliothèques)
- Mit der Katze spielt das Frauchen ENG ENG [x] - S. Bortkiewicz (Die Frau und die Katze)
- Moi qui ne suis qu'un brin d'hysope dans la main (from Liturgies intimes) - D. Kreps, L. Saminsky (Asperges me)
- Mois de Jésus, mois rouge et or, mois de l'Amour (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Juin)
- Moisson d'or (C'est la fête du blé, c'est la fête du pain) (from Sagesse - Sagesse III) - Combe
- Mon Dieu m'a dit: Mon fils, il faut m'aimer. Tu vois (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - E. Mulder, G. Nawrocki, J. Ryelandt, C. Tournemire
- Mon Dieu m'a dit (Mon Dieu m'a dit: Mon fils, il faut m'aimer. Tu vois) (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - G. Nawrocki
- Mondschein (Ein schöner Park ist euer Seele Bild) - A. Immisch CAT CAT CHI ENG ENG SPA SPA FIN
- Mondschein (So seltsam scheint mir deine Seele, wie) (from Rhythmen: Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine) - M. Kowalski, G. Trexler, R. Trunk CAT CAT CHI ENG ENG SPA SPA FIN
- Mon jardin fut doux et léger - G. Nawrocki (Ballade à propos de deux ormeaux qu'il avait)
- Mon rêve familier aus dem Französischen des Paul Verlaine (Ich träume wieder von der Unbekannten) ENG ENG ENG ITA
- Mon rêve familier (Ich träume wieder von der Unbekannten) - R. Czelinski, W. Czernik ENG ENG ENG ITA
- Mon rêve familier (Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - M. Aaron, Y. Aaron, H. Bordes d'Anzy, H. Bosmans, P. Challot, L. Dumas, L. Ferré, H. Fraggi, P. Galan, C. Koechlin, D. Lamotte, M. d'Ollone, R. Otlet, H. Panizza, A. Parera, M. Schmidt, R. Téboul, J. Vallier, P. Wilby ENG ENG GER ITA
- Moon breaks its lights through CAT CAT CZE DUT FIN FRE GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR (Bright night) -
- My Familiar Dream (Ofttimes I have this strange and penetrating dream) (from Poems Saturnine - 1. Melancholia) GER ITA
- Mystical Evening Twilight (Memory with Twilight reddens) GER
- Mystical Twilight (Memory with the Twilight turns red) GER
- Mystiques barcarolles (from Fêtes galantes) CAT ENG - F. Devriès, Dreyfus Gonzales du Premio-Real, G. Fauré, M. Gaillard, P. Kovalev, P. Le Flem, G. Nawrocki, H. Panizza, I. Poldowski (À Clymène)
- Nad tikhim beregom = Над тихим берегом ( = ) - A. Dianov CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Nagy fekete ej (Nagy fekete ej) - J. Soproni CZE ENG ENG GER GER GER RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER SLO [x]
- Nagy fekete ej CZE ENG ENG GER GER GER RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER SLO [x] - J. Soproni
- Nascita di Venere (Botticcelli) (Vénus, debout sur le plus beau des coquillages) (from Épigrammes) - P. Jansen
- Na sošku fauna v parku (Faun starý z hlíny pálené) ENG ENG ENG ENG GER GER HUN HUN
- Nature, rien de toi ne m'émeut, ni les champs (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - D. Roger, P. Wilby (L'Angoisse)
- Na zhizn' moju noch' spustilas' nezrimo = На жизнь мою ночь спустилась незримо (Na zhizn' moju noch' = На жизнь мою ночь) - V. Nechayev CZE ENG ENG GER GER GER HUN ENG GER HUN HUN SLO (Text: Anonymous after Paul Verlaine)
- Na zhizn' moju noch' = На жизнь мою ночь CZE ENG ENG GER GER GER HUN ENG GER HUN HUN SLO (Text: Anonymous after Paul Verlaine) - V. Nechayev
- Nebo nad gorodom = Небо над городом ( = ) - A. Olenin CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA SPA GER (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Nebo sineje sijalo nezhno, jasno = Небо синее сияло нежно, ясно (Nebo sineje sijalo = Небо синее сияло) - V. Nechayev CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA SPA GER (Text: Anonymous after Paul Verlaine)
- Nebo sineje sijalo = Небо синее сияло CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA SPA GER (Text: Anonymous after Paul Verlaine) - V. Nechayev
- Né l'enfant des grandes villes (Né l'enfant des grandes villes) (from Sagesse - Sagesse I) - J. Hubert, A. Rostand
- Né l'enfant des grandes villes (from Sagesse - Sagesse I) - J. Hubert, A. Rostand
- N'est-ce pas? en dépit des sots et des méchants (N'est-ce pas? en dépit des sots et des méchants) (from La bonne chanson) - R. Koczalski CAT ENG
- N'est-ce pas? en dépit des sots et des méchants (from La bonne chanson) CAT ENG - R. Koczalski, C. Koechlin, L. Mawet, E. Mulder
- N'est-ce pas? nous irons gais et lents, dans la voie (from La bonne chanson) CAT ENG - G. Fauré
- N'est-ce pas? (N'est-ce pas? en dépit des sots et des méchants) (from La bonne chanson) - L. Mawet, E. Mulder CAT ENG
- N'est-ce pas ? (N'est-ce pas? nous irons gais et lents, dans la voie) (from La bonne chanson) - G. Fauré CAT ENG
- Nevermore (Remembrance, remembrance, what wouldst thou? The autumn) (from Poems Saturnine - 1. Melancholia) HUN POL
- Nevermore (Souvenir, souvenir, que me veux-tu ? L'automne) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - P. Amiet, P. Bonneau, C. Domergue, S. Lazzari, H. de Marliave, D. Milhaud, R. Otlet, G. Uribe Holguín, P. Wilby ENG ENG HUN POL
- Never more (Wspomnienie! o wspomnienie! co tobie? W przestrzeni) ENG ENG HUN
- Než zbledneš víc a víc CAT CHI ENG (Píseň) -
- Nocturne (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - S. Eckerberg CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Nocturne (La lune blanche) (from La bonne chanson) - L. Aubert, R. Defossez, M. Ducourau, F. Napolitano, J. Robert, A. Rosier, N. Sokolov, L. Vass CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Noc () - L. Bárta ENG ENG ENG GER HUN HUN POL [x]
- Noël (Petit Jésus qu'il nous faut être) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Nostalgie (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - M. Boite, R. Chavée CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Notturno (Dans le vieux parc solitaire et glacé) (from Fêtes galantes) - V. Fellegara ENG ENG ENG GER GER ITA SPA GER
- Notturno () - G. Contilli CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN RUS RUS SRB UKR (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Nous fûmes dupes, vous et moi (from Fêtes galantes) (En patinant) -
- Nous irons gais et lents (N'est-ce pas? en dépit des sots et des méchants) (from La bonne chanson) - C. Koechlin CAT ENG
- Nous sommes en des temps infâmes (from La bonne chanson)
- Nous sommes les Ingénues (from Poèmes saturniens - 4. Caprices) ENG ENG GER - P. Darricau, C. Koechlin, C. Loeffler, R. Loucheur, J. Petit (La chanson des Ingénues)
- Nuit du Walpurgis classique (C'est plutôt le sabbat du second Faust que l'autre) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - T. de Hartmann, Tournand ENG
- Nyar lesz tehat tündöklő és meleg CAT ENG GER [x] - J. Soproni
- Nyar lesz tehat (Nyar lesz tehat tündöklő és meleg) - J. Soproni CAT ENG GER [x]
- Ô Belgique qui m'a valu ce dur loisir (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel (Le dernier dizain)
- O bien Aimée (La lune blanche) (from La bonne chanson) - L. Koster CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Ó Bože můj, ty ranil jsi mne láskou ENG (Terciny) -
- Ô bruit doux de la pluie (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS - J. Hetsch, C. Legros
- Ô bruit doux (Ô bruit doux de la pluie) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - J. Hetsch, C. Legros CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Obscur et froncé comme un œillet violet - D. Denis (L'Idole)
- O'er the wood's brow CAT CZE FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR - H. Loomis
- Offrande (Ô mon Dieu, vous m'avez blessé d'amour) (from Sagesse - Sagesse II) - D. Roger CZE ENG
- Offrande (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - G. Beaume, G. Brun, E. Dal Monte, F. Devriès, G. Dupont, R. Hahn, F. Thomé CAT CHI ENG GER POL GER
- Ofttimes I have this strange and penetrating dream (from Poems Saturnine - 1. Melancholia) GER ITA (My Familiar Dream) -
- Ogromnyj, chjornyj son = Огромный, чёрный сон (Ogromnyj, chjornyj son = Огромный, чёрный сон) - E. Cooper, G. Kreyn CZE ENG ENG GER GER GER HUN ENG GER HUN HUN SLO
- Ogromnyj, chjornyj son = Огромный, чёрный сон CZE ENG ENG GER GER GER HUN ENG GER HUN HUN SLO - E. Cooper, G. Kreyn, A. Yurasovsky
- Ô la rivière dans la rue ! (from Romances sans paroles - Aquarelles - 3. Streets) ENG ENG
- Ô mes morts tristement nombreux (Ô mes morts tristement nombreux) (from Amour - Lucien Létinois) - C. Bordes ENG
- Ô mes morts tristement nombreux (from Amour - Lucien Létinois) ENG - C. Bordes
- Ô mon Dieu, vous m'avez blessé d'amour (Ô mon Dieu, vous m'avez blessé d'amour) (from Sagesse - Sagesse II) - P. Hermant, J. Hubert, B. Lier, J. Minsmer, A. Rostand CZE ENG
- Ô mon Dieu, vous m'avez blessé d'amour (from Sagesse - Sagesse II) CZE ENG - P. Hermant, J. Hubert, B. Lier, G. de Lioncourt, B. Maderna, J. Minsmer, R. Philippart-Gonzalez, D. Roger, A. Rostand
- Once and for all, let us now go our separate ways (The Last 'Fête Galante') -
- Ondine () - J. Vallier [x]
- On sielusi puisto CAT CAT CHI ENG ENG GER GER GER GER GER SPA SPA [x] - P. Isomäki
- Opportet hæreses esse (Opportet hæreses esse) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Osen'ju = Осенью (Byla vesna, byl jasnyj den' = Была весна, был ясный день) - M. Ippolitov-Ivanov CAT ENG
- Osennij ston = Осенний стон CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL ENG ENG GER GER GER SPA - E. Cooper, G. Garteveld, A. Kreyn, N. Roslavets (Осенняя песня )
- Osennjaja pesnja = Осенняя песня (Osennij ston = Осенний стон) - E. Cooper, N. Roslavets CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL ENG ENG GER GER GER SPA
- Osennjaja pesn' = Осенняя песнь (Osennij ston = Осенний стон) - A. Kreyn CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL ENG ENG GER GER GER SPA
- Osennjaja serenada = Осенняя серенада (Osennij ston = Осенний стон) - G. Garteveld CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL ENG ENG GER GER GER SPA
- Ősz húrja zsong CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA (Őszi chanson) -
- Őszi chanson (Ősz húrja zsong) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- O the sweetness, O the sweetness, O the sweetness! (from Poems Saturnine - 1. Melancholia) (Lassitude) -
- Oto owoce, kwiaty, listowie i wieńce CAT CHI ENG FRE GER GER (Green) -
- Ô, triste était mon âme (Ô triste, triste était mon âme) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - M. Crickboom, A. Heurtaux ENG ENG GER GER SRB
- Ô triste, triste était mon âme (Ô triste, triste était mon âme) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - P. Bades, R. Bonheur, C. Bordes, J. Charlas, A. Dulaurens, G. Dupont, L. Ferré, E. García Mansilla, G. Laurent, H. Logé, F. Longás, Machabey-Ganeval, H. Mendel, J. Naudy, J. Pillois, F. Schmitt, M. Simpson, L. Vierne ENG ENG GER GER SRB
- Ô triste, triste était mon âme (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) ENG ENG GER GER SRB - P. Bades, R. Bonheur, C. Bordes, J. Canteloube de Malaret, J. Charlas, M. Crickboom, A. Dulaurens, G. Dupont, L. Ferré, A. Fragoso, P. Gaby, E. García Mansilla, A. Heurtaux, G. Laurent, P. Le Flem, H. Logé, F. Longás, Machabey-Ganeval, P. Mazé, H. Mendel, J. Naudy, Nérini, J. Pillois, H. Poirier, A. Salazar, P. Salet, F. Schmitt, M. Simpson, J. Szulc, M. Touchard, L. Vierne
- Ô triste (Ô triste, triste était mon âme) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - M. Touchard ENG ENG GER GER SRB
- Painted and made up as if part of some bygone rustic revelry GER (The lane) -
- Painted and made up as if part of some rural idyll GER (The path) -
- Pâle étoile du matin (Avant que tu ne t'en ailles) (from La bonne chanson) - E. Lacroix, R. Mottart CAT CHI CZE ENG
- Pantomime (Pierrot, der so ungleich Clitander) - M. Kowalski CHI ENG ENG ENG ENG
- Pantomime (Pierrot, no sentimental swain) - W. Johnson CHI GER GER
- Pantomime (Pierrot qui n'a rien d'un Clitandre) (from Fêtes galantes) - G. Condé, C. Debussy, Durand, T. Jousselin, L. Koster, R. Laparra, F. Magnani, F. Ochsé, R. Pick-Mangiagalli, W. Pijper, A. Remacle, K. Sorabji, J. Szulc CHI ENG ENG ENG ENG GER GER
- Pantomime (Pierrot, who has nothing about him of a Clitander) CHI GER GER
- Pantomime (Pierrot, who has nothing about him of a Clitander) CHI GER GER
- Pantoum négligé (Trois petits pâtés, ma chemise brûle) (from Jadis et naguère - Jadis - À la manière de plusieurs) - F. Agostini, T. Aubin, H. Büsser, J. Depelsenaire, A. Le Guillard, L. Saint-John de Crèvecœur ENG
- Paraboles (Soyez béni, Seigneur, qui m'avez fait chrétien) (from Amour) - C. Quef
- Parallèle (Elle jouait avec sa chatte) (from Poèmes saturniens - 4. Caprices) - R. Simon ENG ENG GER GER
- Parallèle (La lune blanche) (from La bonne chanson) - R. Simon CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Parisian Sketch (The moon was spreading pale tints of zinc) (from Poems Saturnine - 2. Etchings)
- Par un clair jour d'été (Donc, ce sera par un clair jour d'été) (from La bonne chanson) - T. Aubin, C. Cornet, J. de Fontenailles CAT ENG GER HUN
- Passacaille (Dans l'interminable) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - R. Sturzenegger ENG GER RUS
- Pastoral 'The sky above the roof' (The sky is up above the roof) (from Poems by Verlaine) - C. Coles CAT CHI CHI CZE GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Pauca mihi (Bon pied, bon œil, or je ne les ai plus) (from Biblio-Sonnets)
- Pauvre âme, c'est celà! (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - C. Tournemire
- Pauvre Gaspard (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - M. Joyeux ENG GER GER
- Paysage belge (L'allée est sans fin) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles - Simples fresques) - L. Mawet ENG
- Paysages belges. Chevaux de bois (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles) - F. Quinet ENG
- Paysages tristes (Une aube affaiblie) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - M. Déodat de Séverac CHI ENG ENG ENG GER RUS ENG RUS
- Paysage triste (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - G. Bianchini, S. Féjard, R. Hahn, R. Moulaert, N. Sokolov CAT ENG GER GER GER
- Paysage vert (L'échelonnement des haies) (from Sagesse - Sagesse III) - C. Bordes CHI ENG
- Paysage (L'échelonnement des haies) (from Sagesse - Sagesse III) - R. Philippart-Gonzalez CHI ENG
- Paysage (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - L. Guller, Nérini CAT ENG GER GER GER
- Peines de cœur (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - R. Barthélemy CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Pénitence (La luxure, ce moins terrible des péchés ;) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Pensionnaires (L'une avait quinze ans, l'autre en avait seize) (from Parallèlement - Les amies) - P. Burgan, M. Decoust
- Per amica silentia (Les longs rideaux de blanche mousseline) (from Parallèlement - Les amies) - P. Burgan
- Petit Jésus qu'il nous faut être (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Noël)
- Petit Jésus qui souffrez déjà dans votre chair (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Circoncision)
- Pierrot, der so ungleich Clitander CHI ENG ENG ENG ENG - M. Kowalski (Pantomime)
- Pierrot Gamin (Ce n'est pas Pierrot en herbe) (from Parallèlement) - R. Ginabat
- Pierrot, no sentimental swain CHI GER GER - W. Johnson (Pantomime)
- Pierrot qui n'a rien d'un Clitandre (from Fêtes galantes) CHI ENG ENG ENG ENG GER GER - G. Condé, C. Debussy, Durand, T. Jousselin, L. Koster, R. Laparra, F. Magnani, F. Ochsé, R. Pick-Mangiagalli, W. Pijper, A. Remacle, K. Sorabji, J. Szulc (Pantomime)
- Pierrot, who has nothing about him of a Clitander CHI GER GER (Pantomime) -
- Pierrot, who has nothing about him of a Clitander CHI GER GER (Pantomime) -
- Pierrot (Ce n'est plus le rêveur lunaire du vieil air) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - L. Coulomb
- Pieśń jesienna (Przeciągle, smutnie) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Píseň (Než zbledneš víc a víc) CAT CHI ENG
- Píseň (Tak modré, tiché nad střechy) CAT CHI CHI ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Píseň (Velký spánek tmavý) ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Píseň (Ve stromů změti) CAT ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Pluie ! (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - A. Getty CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Plus jamais (Souvenir, souvenir, que me veux-tu ? L'automne) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - L. Blasini ENG ENG HUN POL
- Posledneju laskoj zakat trepetal = Последнею лаской закат трепетал ( = ) - A. Zhitomirsky ENG ENG (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Posłuchajcie piosenki (Posłuchajcie pogodnej piosenki) CAT ENG
- Posłuchajcie pogodnej piosenki CAT ENG (Posłuchajcie piosenki) -
- Pour être calomnié (Ce soir je m'étais penché sur ton sommeil) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - P. Desrais FIN
- Pour E... (J'aime ton sourire) (from Poèmes divers)
- Pour Green (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - E. Falconnet CAT CHI ENG GER POL GER
- Pourquoi triste, ô mon âme (from Sagesse - Sagesse I) - M. Martinon
- Pour sauver son époux, Çavitrî fit le vœu (from Poèmes saturniens) - A. Wachtmeister (Çavitrî)
- Pour toi (Comme la voix d'un mort qui chanterait) (from Poèmes saturniens) - J. Vallet ENG ENG GER GER
- Pour une bonne fois séparons-nous (from Parallèlement) ENG ENG - K. Sorabji (La dernière fête galante)
- Prélude (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - R. Sturzenegger CAT ENG GER GER GER
- Première romance sans paroles (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - P. Salet CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- Prière d'amour (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - L. Reynaud CAT CHI ENG GER POL GER
- Prière (Ô mon Dieu, vous m'avez blessé d'amour) (from Sagesse - Sagesse II) - G. de Lioncourt CZE ENG
- Printemps (La bise se rue à travers) (from Sagesse - Sagesse III) - K. Miehling
- Printemps (Tendre, la jeune femme rousse) (from Parallèlement - Les amies) - P. Burgan
- Prison (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - G. Fauré CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Prologue: Ce n'est pas de ces dieux foudroyés (Ce n'est pas de ces dieux foudroyés) (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel
- Prologue d'un livre dont il ne paraîtra que les extraits ci-après (Ce n'est pas de ces dieux foudroyés) (from Parallèlement - Révérence parler)
- Promenade matinale (Le soleil du matin doucement chauffe et dore) (from La bonne chanson) - C. Bordes CHI
- Promenade sentimentale (Le couchant dardait ses rayons suprêmes) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - M. Alvado, C. Bordes, R. Gradis, T. de Hartmann, H. de Marliave, K. Miehling, L. Vierne ENG ENG RUS RUS
- Promenade Sentimental (The sunset darted its level beam) (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) RUS RUS
- Protjazhno rydaja = Протяжно рыдая (Protjazhno rydaja = Протяжно рыдая) - S. Panchenko CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL ENG ENG GER GER GER SPA [x]
- Protjazhno rydaja = Протяжно рыдая CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL ENG ENG GER GER GER SPA [x] - S. Panchenko
- Prudence (Contrition parfaite) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Przeciągle, smutnie CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA (Pieśń jesienna) -
- Przedwieczerz (Czerwony księżyc powstaje z za chmury) ENG ENG ENG GER HUN HUN CZE
- Puisque l'aube grandit, puisque voici l'aurore (from La bonne chanson) CAT ENG - A. Diepenbrock, G. Fauré, E. Lacroix, E. Mulder
- Puisque l'aube grandit (Puisque l'aube grandit, puisque voici l'aurore) (from La bonne chanson) - A. Diepenbrock, G. Fauré, E. Lacroix, E. Mulder CAT ENG
- Puisque tout n'est rien que fables (Puisque tout n'est rien que fables) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers - 21. Les Uns et les Autres) - M. Jacob
- Puisque tout n'est rien que fables (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers - 21. Les Uns et les Autres) - M. Jacob, M. d'Ollone, M. White
- « Quand je cause avec toi paisiblement (from Odes en son honneur) - J. Massenet (Quand je cause avec toi)
- Quand je cause avec toi (« Quand je cause avec toi paisiblement) (from Odes en son honneur)
- Quand même tu dirais (from Chair) - G. Delétré, F. Rzewski (Logique)
- Qu'as-tu fait de ta jeunesse ? (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - R. Pick-Mangiagalli CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Qu'as-tu fait de ta jeunnesse ? (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - P. Porthmann, L. Vierne CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Que fait! (Que ton âme soit blanche ou noire) (from Chansons pour elle) - E. Guilbert
- Que ton âme soit blanche ou noire (from Chansons pour elle) - E. Guilbert
- Quinze longs jours encore et plus de six semaines (from La bonne chanson)
- Razdvojenost () - A. Lajovic ENG ENG GER GER (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Recueillement (Calmes dans le demi-jour) (from Fêtes galantes) - F. Fourdrain, X. Leroux CAT CAT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GRE SPA SPA ENG GER
- Reflet (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - R. Philippart-Gonzalez CAT ENG GER GER GER
- Regenlied (Wie nun des Regens Gerinn) - W. Czernik, A. Immisch, R. Mengelberg CAT DUT ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS
- Regen sinkt auf die Stadt, und mein Herze steht in Tränen (from Nachdichtungen: Verlaine-Heredia - Romances sans Paroles) CAT DUT ENG ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS (Regen) - J. Marx
- Regen sinkt auf die Stadt (from Nachdichtungen: Verlaine-Heredia - Romances sans Paroles) CAT DUT ENG ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS - J. Marx (Regen)
- Regen über der Stadt,/ und mein Herz steht in Tränen (from Nachdichtungen: Verlaine-Heredia - Romances sans Paroles) CAT DUT ENG ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS (Regen) - J. Marx
- Regen (Es weint in meinem Herzen) - F. Dannehl CAT DUT ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Regen (Regen sinkt auf die Stadt) (from Nachdichtungen: Verlaine-Heredia - Romances sans Paroles) - J. Marx CAT DUT ENG ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS
- Regen (Wie nun des Regens Gerinn) - R. Trunk CAT DUT ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS
- Remembrance, remembrance, what wouldst thou? The autumn (from Poems Saturnine - 1. Melancholia) HUN POL (Nevermore) -
- Remords (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - R. Laparra CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Resignation (A child I dreamed alway of Kohinoor) (from Poems Saturnine - 1. Melancholia)
- Résignation (Tout enfant, j'allais rêvant Ko-Hinnor) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - A. Lancel ENG
- Rêverie en sourdine (Calmes dans le demi-jour) (from Fêtes galantes) - C. Loeffler CAT CAT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GRE SPA SPA ENG GER
- Rêverie (Donne ta main, retiens ton souffle, asseyons-nous) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - T. Terestchenko ENG
- R�verie = Rêverie ( = ) - R. Kadnikova DUT ENG (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Réversibilités (Entends les pompes qui font) (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel, G. Nawrocki, D. Roger
- Rêveuse au bord de l'eau (from Dédicaces) - F. Casadesus (Frontispice pour une année de LA PLUME)
- Rêveuse au bord de l'eau (Rêveuse au bord de l'eau) (from Dédicaces) - F. Casadesus
- Rêve (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - F. Tosti CAT CHI ENG GER POL GER
- Rêvons, c'est l'heure (La lune blanche) (from La bonne chanson) - E. De Leva, G. Grovlez, J. Massenet CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Rêvons (La lune blanche) (from La bonne chanson) - L. Mawet CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Rois (La myrrhe, l'or et l'encens) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Romance sans paroles (C'est le chien de Jean de Nivelle) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - W. Pijper ENG
- Romance sans paroles (Dans l'interminable) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - D. Foch ENG GER RUS
- Romance sans paroles (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - L. Madetoja CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Romance sans paroles (Le piano que baise une main frêle) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - Defosse ENG GER RUS CZE GER RUS SLO
- Romance sans paroles (Ô triste, triste était mon âme) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - P. Mazé ENG ENG GER GER SRB
- Romance (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - A. Mazzuoli CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Rosen var altfor röd CAT ENG ENG GER GER GER SRB [x] - J. Selmer
- Rossignol (Comme un vol criard d'oiseaux en émoi) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - E. Hieaux ENG GER HUN
- Ruhe (Ein großer schwarzer Traum) (from Weib und Welt) - P. Chépélov, F. Koegel, R. Mengelberg, J. Tal, R. Trunk, H. Zilcher CZE ENG ENG HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG HUN HUN SLO
- Runo herjattvaksi (Sinun ruumusi vuoteella kapealla) - P. Isomäki [x]
- Rustique beauté (from Parallèlement) - G. Nawrocki (À Mademoiselle)
- Růžovou šedí večera () - V. Rusó ENG GER RUS CZE GER RUS (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Sagesse 3 (L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable) (from Sagesse - Sagesse III) - J. Cras ENG
- Sagesse, III (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - H. Panizza CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Sagesse: Teure Hände (Teure hände · ehmals die meinen ·) (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Weisheit) - W. Zillig
- Sagesse (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - B. Britten, S. Coquelin, M. Lemariey, G. Marrannes CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Sagesse (Ô mon Dieu, vous m'avez blessé d'amour) (from Sagesse - Sagesse II) - B. Maderna CZE ENG
- Saint est l'homme au sortir du baptême (from Liturgies intimes) - R. Bernier, D. Kreps, H. Tomasi (Sanctus)
- Saints innocents (Cruel Hérode, noir Péché) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Sanctus (Saint est l'homme au sortir du baptême) (from Liturgies intimes) - R. Bernier, D. Kreps, H. Tomasi
- Sanften blickes ein stiller waise (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Weisheit) ENG - B. Blau
- Sapho (Furieuse, les yeux caves et les seins roides) (from Parallèlement - Les amies) - L. Vierne ENG
- Sappho (Furieuse, les yeux caves et les seins roides) (from Parallèlement - Les amies) - P. Burgan ENG
- Scaramouche et Pulcinella (from Fêtes galantes) CAT ENG ENG FIN GER GER ITA - C. Colas, G. Condé, C. Debussy, R. Laparra, F. Ochsé, R. Pick-Mangiagalli, I. Poldowski, A. Remacle, M. Trémois (Fantoches)
- Scaramouche waves a threatening hand CAT FIN GER GER ITA - W. Johnson (Fantoches)
- Scène d'opéra bouffe (C'est le chien de Jean de Nivelle) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - K. David ENG
- Sécheresse maligne et coupable langueur (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Dévotions)
- Seigneur, c'est trop! Vraiment je n'ose. Aimer qui? Vous? (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - C. Tournemire
- Seigneur, j'ai peur ... Mon âme en moi tressaille toute (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - C. Tournemire
- Serdce, chto plachetsja = Сердце, что плачется (Serdce, chto plachetsja = Сердце, что плачется) - S. Panchenko CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER SPA GER GER GER GER [x]
- Serdce, chto plachetsja = Сердце, что плачется CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER SPA GER GER GER GER [x] - S. Panchenko
- Sérénade à Watteau (Votre âme est un paysage choisi) (from Fêtes galantes) - G. Charpentier CAT CAT CHI ENG ENG GER GER GER GER GER SPA SPA FIN
- Sérénade burlesque (Comme la voix d'un mort qui chanterait) (from Poèmes saturniens) - E. Letellier ENG ENG GER GER
- Serenade (Als ob ein Toter im Grabe müd und wund) - J. Suder, R. Trunk ENG ENG
- Sérénade (Comme la voix d'un mort qui chanterait) (from Poèmes saturniens) - L. Abbiate, T. Aubin, F. Brumagne, I. Chauvin, T. Doni, C. Erlanger, A. Fragoso, G. Lafon, D. Lipatti, C. Loeffler, B. Maderna, J. Mariage, Michel, H. Panizza, C. Pászthory, A. Smet, J. Szulc, L. Vierne ENG ENG GER GER
- Serenade (Like the voice of one dead yet singing) (from Poems Saturnine) GER GER
- Sérénade (Souvenir, souvenir, que me veux-tu ? L'automne) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - L. Blasini ENG ENG HUN POL
- Serenade (Wie ein Toter, der längst vom Leben schied) ENG ENG
- Setting Suns (A feeble dawn) (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) CHI GER RUS RUS
- She was playing with her cat (from Poems Saturnine - 4. Caprices) GER GER (Woman and Cat) -
- Si bleu, si calme (Le ciel est, par-dessus le toit) (from Sagesse - Sagesse III) - P. Blay CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- Sie, die klimpern auf den Saiten CAT CHI CZE ENG ENG SPA - M. Kowalski (Mandoline)
- Silberner Schein des Mondes im Hain (Silberner Schein) - V. von Webenau CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Silberner Schein CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR - V. von Webenau
- Silence, silence (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - D. Foch, E. García Mansilla CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Sineva nebes nad krovlej = Синева небес над кровлей CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA SPA GER - S. Panchenko (Из Поля Верлена)
- Sineva nebes nad krovlej = Синева небес над кровлей (Sineva nebes nad krovlej = Синева небес над кровлей) - S. Panchenko CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA SPA GER
- Si notre amour (L'allée est sans fin) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles - Simples fresques) - R. Esclavy ENG
- Sinun ruumusi vuoteella kapealla [x] - P. Isomäki
- Škeble (Každá škeble perleťová) ENG
- Snezhnym pokrovom = Снежным покровом ENG ENG GER - M. Ippolitov-Ivanov
- So dumpfen Reigen CAT CHI ENG ENG ENG ENG HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG RUS SPA - R. Mengelberg
- Softly, with the fading light CAT CAT GER GER GER GRE SPA SPA GER - B. Wagenaar
- Soir d'été (C'est l'extase langoureuse) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - A. Flégier CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA FIN
- Soir monotone (Le son du cor s'afflige vers les bois) (from Sagesse - Sagesse III) - M. Bresson CZE ENG ENG GER
- Soir (La lune blanche) (from La bonne chanson) - R. Gradis CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Soleil couchant (Une aube affaiblie) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - J. Beugniot, G. Labachev CHI ENG ENG ENG GER RUS ENG RUS
- Soleils couchants (Une aube affaiblie) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - M. Arham, G. Aubanel, W. Bastard, C. Bordes, M. Bosc, N. Boulanger, M. Bruschettini, J. Bryckaert, J. Canteloube de Malaret, A. Casella, R. de Cocq, C. Cornet, M. Debrie, Defosse, Dreyfus Gonzales du Premio-Real, C. Erlanger, B. Fairchild, L. Ferré, P. Fiévet, G. Flé, A. Fragoso, L. Gagneux, P. Gaubert, T. de Hartmann, H. van Heukelom-van den Brandeler, E. Hippeau, M. Joyeux, R. Lalande, P. Landormy, P. Le Flem, A. Maddison, H. de Marliave, J. Maryon-Daubly, L. Mawet, M. Mercier, F. Michel, P. Michoudet, K. Miehling, P. Minette, H. Mirande, H. Mulet, Naoumoff, Nérini, J. Perrenoud, G. Plettener, J. Prévost, P. Revel, D. Roger, V. Rusó, A. Semler, M. Thiriet, M. Touchard, L. Vierne, P. Wilby, A. Zitomirskij CHI ENG ENG ENG GER RUS ENG RUS
- Soleils couchants () (from Poems by Verlaine) - J. MacEwen CHI GER RUS RUS [x]
- Sommeil noir (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - B. Fairchild CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Son bras droit, dans un geste aimable de douceur (from La bonne chanson)
- Sonet (Hlas rohu smutkem zvolna lká tam z lesů) ENG ENG GER
- Song of autumn () (from Poems by Verlaine) - J. MacEwen CAT CHI GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS GER GER GER RUS SPA [x]
- Song of the Ingénues (We are the Ingénues) (from Poems Saturnine - 4. Caprices) GER
- Son = Сон (Ogromnyj, chjornyj son = Огромный, чёрный сон) - A. Yurasovsky CZE ENG ENG GER GER GER HUN ENG GER HUN HUN SLO
- So öde das Land ENG RUS - R. Mengelberg, R. Trunk (Winter)
- So seltsam scheint mir deine Seele, wie (from Rhythmen: Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine) CAT CAT CHI ENG ENG SPA SPA FIN - M. Kowalski, G. Trexler, R. Trunk (Mondschein)
- Sous la ramée (La lune blanche) (from La bonne chanson) - E. García Mansilla, M. Labori CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Souvenir, souvenir, que me veux-tu ? L'automne (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) ENG ENG HUN POL - P. Amiet, L. Blasini, P. Bonneau, C. Domergue, S. Lazzari, H. de Marliave, D. Milhaud, R. Otlet, N. Schuyt, G. Uribe Holguín, P. Wilby (Nevermore)
- Soyez béni, Seigneur, qui m'avez fait chrétien (from Amour) - C. Quef (Paraboles)
- Spleen (after Paul Verlaine) (Around were all the roses red) (from Decorations - After Paul Verlaine) - J. Ireland CAT GER GER GER NOR SRB
- Spleen (Die Rosen waren überrot) - A. Grüber CAT ENG ENG NOR SRB (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Spleen (Ganz rot die rosen blinken ·) (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte) - W. Zillig CAT ENG ENG NOR SRB
- Spleen (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - G. Fauré CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Spleen (Les roses étaient toutes rouges) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - J. Béesau, J. Blanc, C. Bordes, A. Catherine, C. Debussy, F. Devriès, B. Dieren, M. Dubois, M. Gaillard, R. Jalowicz, P. Ladmirault, S. Lazzari, M. Lemariey, M. Mille, J. Perrenoud, A. Phaneuf, A. Pierret, I. Poldowski, H. Sauveplane, L. Schopfer, J. Sokorski, J. Strauwen, L. Vierne CAT ENG ENG GER GER GER NOR SRB
- Spleen () - A. Lajovic CAT ENG ENG GER GER GER NOR (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Stille (Tiefstiller dunkler Schlaf) (from Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens - Höhen-entlang - Übertragungen) - H. Hermann CZE ENG ENG HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG HUN HUN SLO
- Still (Tiefstiller dunkler Schlaf) (from Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens - Höhen-entlang - Übertragungen) - P. Schick CZE ENG ENG HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG HUN HUN SLO
- Streets (Dansons la gigue!) (from Romances sans paroles - Aquarelles - 3. Streets) - J. Beers, A. De Klerk, R. Herberigs, P. Ladmirault, M. Stern ENG ENG GER ENG
- Strolling (The sky so pale and the trees so gaunt) GER ITA
- Sub urbe (Les petits ifs du cimetière) (from Poèmes saturniens) - L. de Serres ENG
- Sub urbe (The little yews of the cemetery) (from Poems Saturnine)
- Suis-je né trop tôt ? (Je suis venu, calme orphelin) (from Sagesse - Sagesse III) - F. Dhomont ENG GER GER
- Sur le balcon (Toutes deux regardaient s'enfuir les hirondelles) (from Parallèlement - Les amies) - P. Burgan
- Sur les eaux (Je ne sais pourquoi) (from Sagesse - Sagesse III) - K. Miehling ENG
- Sur l'herbe (L'abbé divague. — Et toi, marquis) (from Fêtes galantes) - R. Laparra, L. Legras, F. Ochsé, G. Oudot, W. Pijper, I. Poldowski, M. Ravel, A. Strohl ENG
- Sur une Gare (Entends les pompes qui font) (from Parallèlement - Révérence parler)
- Sur une statue (Eh quoi ! dans cette ville d'eaux)
- Sur un vieil air (Le piano que baise une main frêle) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - C. Bordes ENG GER RUS CZE GER RUS SLO
- Svetla noč () - A. Lajovic CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS UKR (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Symphonia sacra II, dialogue mystique (Mon Dieu m'a dit: Mon fils, il faut m'aimer. Tu vois) (from Sagesse - Sagesse II - 4. Mon Dieu m'a dit) - E. Mulder
- Tajalo solnce v proshchal'nykh luchakh; = Таяло солнце в прощальных лучах; ENG ENG - I. Kryzhanovsky
- Tajalo solnce = Таяло солнце (Tajalo solnce v proshchal'nykh luchakh; = Таяло солнце в прощальных лучах;) - I. Kryzhanovsky ENG ENG
- Tak modré, tiché nad střechy CAT CHI CHI ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS (Píseň) -
- Tantalized (L'aile où je suis donnant juste sur une gare) (from Parallèlement - Révérence parler) - A. Duhamel
- Tanzt mir den Reigen! ENG ENG ENG
- Ta voix grave et basse (Ta voix grave et basse) (from Amour) - G. Nawrocki
- Tears fall within mine heart (from Decorations - After Paul Verlaine) CAT DUT GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS - G. Smirnov
- Tears fall within my heart (Tears fall within mine heart) (from Decorations - After Paul Verlaine) - G. Smirnov CAT DUT GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Tendre aubade (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - H. Gilbert CAT CHI ENG GER POL GER
- Tendre, la jeune femme rousse (from Parallèlement - Les amies) - W. Bon, P. Burgan (Printemps)
- Teploju letnej vechernej poroj = Теплою летней вечерней порой - M. Ippolitov-Ivanov
- Terciny (Ó Bože můj, ty ranil jsi mne láskou) ENG
- Teure hände · ehmals die meinen · (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Weisheit) - W. Zillig
- The colloquy (Within the dark and sombre wood, at last) GER GER ITA SPA GER
- The dancing faun (Wrought in ancient, crumbling plaster) CZE GER GER HUN HUN
- The deep sounding sea (from Poems Saturnine - 2. Etchings) GER (Marine) -
- The faun (An old terracotta faun) CZE GER GER HUN HUN
- The Faun (An old terracotta faun) CZE GER GER HUN HUN
- Their legs serve for horses (from Poems Saturnine - 2. Etchings) (Grotesques) -
- The Kiss! Pink hollyhock in Love's domain! (from Poems Saturnine) (Il bacio) -
- The lane (Painted and made up as if part of some bygone rustic revelry) GER
- The Last 'Fête Galante' (Once and for all, let us now go our separate ways)
- The little yews of the cemetery (from Poems Saturnine) (Sub urbe) -
- The Moment of Ecstasy (The moon shines) CAT CZE FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- The moon is red upon the eastern sky (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) GER HUN HUN POL CZE (The Shepherd's Hour) -
- The moon shines CAT CZE FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR (The Moment of Ecstasy) -
- The moon shines CAT CZE FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- The moon was spreading pale tints of zinc (from Poems Saturnine - 2. Etchings) (Parisian Sketch) -
- The nightingale (Like frightened birds loud calling in their flight) (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) GER HUN
- The night. The rain. A pale sky cut with ragged jet (from Poems Saturnine - 2. Etchings) (Effects of Night) -
- The path (Painted and made up as if part of some rural idyll) GER
- There! I kill myself at your knees! (In the Grotto) -
- There! I take my own life at your knees!
- The Shepherd's Hour (The moon is red upon the eastern sky) (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) GER HUN HUN POL CZE
- The silver moonlight CAT CZE FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR (Text: J. R. M. after Paul Verlaine) - E. Nevin
- The silver moon (The silver moonlight) - E. Nevin CAT CZE FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR (Text: J. R. M. after Paul Verlaine)
- The singers of serenades CAT CHI CZE GER GER SPA - W. Johnson (Mandoline)
- The sky above the roof (The sky above the roof) - R. Vaughan Williams CAT CHI CHI CZE GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- The sky above the roof CAT CHI CHI CZE GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS - R. Vaughan Williams
- The sky is up above the roof (from Decorations - After Paul Verlaine) CAT CHI CHI CZE GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS
- The sky is up above the roof (from Poems by Verlaine) CAT CHI CHI CZE GER GER GER ITA RUS RUS SPA GER RUS RUS - C. Coles
- The sky so pale and the trees so gaunt GER ITA (À la promenade) -
- The sky so pale and the trees so gaunt GER ITA (Strolling) -
- The sunset darted its level beam (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) RUS RUS (Promenade Sentimental) -
- The wood's aglow () (from Poems by Verlaine) - J. MacEwen CAT CZE FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR [x]
- This is rather the sabbat of the second Faust, than the other (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) (Valpurgis Night, Classic) -
- Tiefstiller dunkler Schlaf (from Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens - Höhen-entlang - Übertragungen) CZE ENG ENG HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG HUN HUN SLO - H. Hermann, P. Schick (Still!)
- Tikho gasnet = Тихо гаснет (V nege vecher ugasajet = В неге вечер угасает) - G. Catoire [x]
- Ti strůjci serenad CAT CHI ENG ENG GER GER SPA (Mandoliny) -
- To a Woman (To you these songs for the consoling grace) (from Poems Saturnine - 1. Melancholia)
- Toccata (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles) - R. Sturzenegger ENG
- Tournez bons chevaux de bois (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Sagesse - Sagesse III) - A. Brouard ENG GER
- Tournez, tournez, bon chevaux de bois (from Sagesse - Sagesse III) ENG GER
- Tournez, tournez, bons chevaux de bois (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles) ENG - J. Beers, P. Bonneau, G. Charpentier, H. Clavié, C. Debussy, G. Fabre, P. Fiévet, M. Fleurant-Lagier, E. Hieaux, K. Kef, G. Nawrocki, G. Plechoyano, F. Quinet, C. de Sivry, J. Soulacroix, R. Sturzenegger, G. Van Heesbeke, H. Vasseur (Chevaux de bois)
- Tournez, tournez, bons chevaux de bois (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Romances sans paroles - Paysages belges - 3. Bruxelles) - E. Hieaux ENG
- Tournez, tournez, bons chevaux de bois (from Sagesse - Sagesse III) ENG GER - A. Brouard, C. Debussy, P. Feyt
- Tournez, tournez chevaux de bois (Tournez, tournez, bons chevaux de bois) (from Sagesse - Sagesse III) - P. Feyt ENG GER
- Tous deux (Donc, ce sera par un clair jour d'été) (from La bonne chanson) - R. Hahn, R. Moulaert, G. Taconet CAT ENG GER HUN
- Toussaint (Ces vrais vivants qui sont les saints) (from Liturgies intimes) - J. Brunet, D. Kreps
- Toute grâce et toutes nuances (from La bonne chanson) - M. Bacon
- Tout enfant, j'allais rêvant Ko-Hinnor (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) ENG - A. Lancel (Résignation)
- Toutes deux regardaient s'enfuir les hirondelles (from Parallèlement - Les amies) - P. Burgan (Sur le balcon)
- To you these songs for the consoling grace (from Poems Saturnine - 1. Melancholia) (To a Woman) -
- Traum (Ich träume wieder von der Unbekannten) ENG ENG ENG ITA
- Traversée (Je me rembarque sans motif) (from Poèmes divers) - D. Milhaud
- Triste était mon âme (Ô triste, triste était mon âme) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - A. Fragoso, Nérini, H. Poirier ENG ENG GER GER SRB
- Tristesse automnale (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - M. Bresson CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Tristesse (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - F. Lhomme, H. Lluis CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Tristesse (Les roses étaient toutes rouges) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - J. Ryelandt CAT ENG ENG GER GER GER NOR SRB
- Tristesse (Ô triste, triste était mon âme) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - J. Canteloube de Malaret, J. Szulc ENG ENG GER GER SRB
- Tristesse (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - F. Devriès CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Trois petits pâtés, ma chemise brûle (from Jadis et naguère - Jadis - À la manière de plusieurs) ENG - F. Agostini, T. Aubin, H. Büsser, J. Depelsenaire, A. Le Guillard, L. Saint-John de Crèvecœur (Pantoum négligé)
- Trugbild (Frau Maus spaziert) - J. Rietz ENG (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Trumeau (Les donneurs de sérénades) (from Fêtes galantes) CAT CHI CZE ENG ENG GER GER SPA
- Tu crois au marc de café (Tu crois au marc de café) (from Chansons pour elle) - E. Guilbert ENG
- Tu crois au marc de café (from Chansons pour elle) ENG - M. Arham, E. Guilbert, R. Hahn
- Tu m’as frappé, c’est ridicule (from Chansons pour elle) - N. Royez
- Tu m'as frappé (Tu m’as frappé, c’est ridicule) (from Chansons pour elle) - N. Royez
- Twilight of Mystic Eve (Memory, here with the Twilight) (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes) GER
- Über dem Walde leuchtet der Mond CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR (Über dem Walde leuchtet der Mond ) - S. Bortkiewicz
- Über dem Walde leuchtet der Mond (Über dem Walde) - S. Bortkiewicz CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR
- Über dem Walde CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR - S. Bortkiewicz (Über dem Walde leuchtet der Mond )
- Über dem Wald strahlt Mondes Licht (Über dem Wald strahlt Mondes Licht) - R. Goldmark CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Über dem Wald strahlt Mondes Licht CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x] - R. Goldmark
- Uden dig (Rosen var altfor röd) - J. Selmer CAT ENG ENG GER GER GER SRB [x]
- Ugadat' ja starajus' v roptan'i = Угадать я стараюсь в роптаньи (Ugadat' ja starajus' v roptan'i = Угадать я стараюсь в роптаньи) - A. Lourié ENG GER
- Ugadat' ja starajus' v roptan'i = Угадать я стараюсь в роптаньи ENG GER - A. Lourié
- Und es wird kommen ein Sommertag (Und es wird kommen ein Sommertag) - W. Czernik, F. Dannehl, A. Immisch, G. Trexler CAT ENG HUN
- Und so wird kommen ein Sommertag (Und es wird kommen ein Sommertag) - G. Trexler CAT ENG HUN
- Une aube affaiblie (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) CHI ENG ENG ENG GER RUS ENG RUS - M. Arham, G. Aubanel, W. Bastard, J. Beugniot, C. Bordes, M. Bosc, N. Boulanger, M. Bruschettini, J. Bryckaert, J. Canteloube de Malaret, A. Casella, R. de Cocq, C. Cornet, M. Debrie, Defosse, M. Déodat de Séverac, Dreyfus Gonzales du Premio-Real, C. Erlanger, B. Fairchild, L. Ferré, P. Fiévet, G. Flé, A. Fragoso, L. Gagneux, P. Gaubert, T. de Hartmann, H. van Heukelom-van den Brandeler, E. Hippeau, M. Joyeux, G. Labachev, R. Lalande, P. Landormy, P. Le Flem, A. Maddison, H. de Marliave, J. Maryon-Daubly, L. Mawet, M. Mercier, F. Michel, P. Michoudet, K. Miehling, P. Minette, H. Mirande, H. Mulet, Naoumoff, Nérini, J. Perrenoud, G. Plettener, J. Prévost, P. Revel, D. Roger, V. Rusó, A. Semler, N. Sokolov, M. Thiriet, M. Touchard, L. Vierne, P. Wilby, A. Zitomirskij (Soleils couchants)
- Une aube affaiblie (Une aube affaiblie) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - N. Boulanger CHI ENG ENG ENG GER RUS ENG RUS
- Une chanson folle et légère (from Amour) - W. Hirschberg, G. Nawrocki (Gais et contents)
- Une Sainte en son auréole (Une Sainte en son auréole) (from La bonne chanson) - G. Fauré CAT ENG ENG
- Une Sainte en son auréole (from La bonne chanson) CAT ENG ENG - G. Fauré
- Un grand sommeil noir (Un grand sommeil noir) (from Sagesse - Sagesse III) - J. André, G. Antoine, M. Arham, L. Aubert, H. Baston-Couat, A. Bernaert, F. Berthet, S. Bortkiewicz, N. Boulanger, F. Bousquet, M. Canal, J. Canteloube de Malaret, P. Chépélov, S. Coquelin, A. Cuvelier, L. Darras, A. Doyen, G. Flé, G. Frasca, M. Gaillard, G. Grovlez, A. Honegger, A. Jolivet, L. Kok, P. Kovalev, P. Krawczyk, G. Landré, R. Laparra, C. Laurent, N. Lavenant, A. Lourié, F. Michel, Michel-Francou, E. de Morawski, G. Nawrocki, C. Oberstadt, N. O'Neill, B. Panouillot, A. Parera, P. Perrin, J. Philippon, A. Pollonnais, M. Ptaszyńska, R. Rabey, M. Ravel, D. Roger, L. Saminsky, G. Sandré, S. Schlesinger, P. Schlosser, M. Schmidt, H. Semama, J. Simon, L. Simoni, J. Szulc, P. Tortelier, E. Varèse, L. Vierne, V. Vreuls, A. Wachtmeister, P. Zeppilli CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO
- Un grand sommeil noir (from Sagesse - Sagesse III) CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO - J. André, G. Antoine, M. Arham, L. Aubert, H. Baston-Couat, A. Bernaert, F. Berthet, S. Bortkiewicz, N. Boulanger, F. Bousquet, M. Canal, J. Canteloube de Malaret, P. Chépélov, S. Coquelin, A. Cuvelier, L. Darras, F. Devriès, A. Doyen, B. Fairchild, G. Flé, D. Foch, G. Frasca, M. Gaillard, E. García Mansilla, G. Grovlez, A. Honegger, A. Jolivet, L. Kok, P. Kovalev, P. Krawczyk, G. Landré, R. Laparra, C. Laurent, N. Lavenant, A. Lourié, M. Martinon, A. Mazzuoli, F. Michel, Michel-Francou, K. Miehling, E. de Morawski, G. Nawrocki, C. Oberstadt, N. O'Neill, H. Panizza, B. Panouillot, A. Parera, P. Perrin, J. Philippon, A. Pollonnais, M. Ptaszyńska, R. Rabey, M. Ravel, D. Roger, L. Sachs, L. Saminsky, G. Sandré, S. Schlesinger, P. Schlosser, M. Schmidt, H. Semama, J. Simon, L. Simoni, I. Stravinsky, J. Szulc, P. Tortelier, E. Varèse, L. Vierne, V. Vreuls, A. Wachtmeister, P. Zeppilli
- Un jour de juin, que j'étais soucieux (En robe grise et verte avec des ruches) (from La bonne chanson) - C. Koechlin
- Unohtuneita lauluja (Ikävöivää hurmausta) - P. Isomäki CAT CHI ENG GER GER GER GER SPA [x]
- Un pavillon à claires-voies (from Fêtes galantes) ENG GER - N. Bacri, R. Laparra, B. Mernier, F. Ochsé, I. Poldowski (Cythère)
- Un rêve (Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - B. Gousset ENG ENG GER ITA
- Un singe en veste de brocart (from Fêtes galantes) GER - K. David, F. Ochsé, W. Pijper, I. Poldowski (Cortége)
- Un soir d'octobre (L'automne et le soleil couchant ! Je suis heureux !) (from Premiers vers) - N. Chevereau
- Un Veuf parle (Je vois un groupe sur la mer) (from Amour) - C. Tricot
- Un vieux faune de terre cuite (from Fêtes galantes) CZE ENG ENG ENG ENG GER GER HUN HUN - M. Anderson, G. Bachlund, C. Colas, C. Debussy, A. Delapierre, C. Erlanger, R. Laparra, F. Ochsé, I. Poldowski, A. Remacle, K. Sorabji (Le faune)
- Va, chanson, à tire d'aile au devant d'elle (from La bonne chanson) ENG GER - T. Carlin, C. Koechlin, P. Kovalev, M. Lamy, V. Vreuls
- Va, chanson, à tire d'aile (Va, chanson, à tire d'aile au devant d'elle) (from La bonne chanson) - V. Vreuls ENG GER
- Va, chanson (Va, chanson, à tire d'aile au devant d'elle) (from La bonne chanson) - C. Koechlin, P. Kovalev, M. Lamy ENG GER
- Valpurgis Night, Classic (This is rather the sabbat of the second Faust, than the other) (from Poems Saturnine - 3. Somber Landscapes)
- varel (Il pleure dans mon cœur) (from Romances sans paroles - Ariettes oubliées) - C. Bailly CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA GER GER GER GER RUS RUS
- Va ! sans nul autre souci (Va ! sans nul autre souci) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers - 21. Les Uns et les Autres) - M. Jacob
- Va ! sans nul autre souci (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers - 21. Les Uns et les Autres) - L. Abbiate, M. Jacob, M. d'Ollone
- Va ton chemin sans plus t'inquiéter ! (Va ton chemin sans plus t'inquiéter !) (from Sagesse - Sagesse I) - J. Henry, P. Hermant
- Va ton chemin sans plus t'inquiéter ! (from Sagesse - Sagesse I) - J. Henry, P. Hermant
- Vechernjaja dal' = Вечерняя даль CHI ENG ENG ENG GER ENG - E. Cooper, N. Roslavets (Закат)
- Velký spánek tmavý ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN SLO (Píseň) -
- Vendanges (Les choses qui chantent dans la tête) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) - W. Bon, A. Lourié GER
- Veni, sancte (« Esprit-Saint, descendez en » ceux) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Vénus, debout sur le plus beau des coquillages (from Épigrammes) - P. Jansen (Nascita di Venere (Botticcelli))
- Vêpres rustiques (Le dernier coup de vêpres a sonné : l'on tinte) (from Liturgies intimes) - D. Kreps
- Vergessene Weisen I (Dies ist die müde verzückung ·) (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte - Vergessene Weisen) - W. Zillig CAT CHI ENG SPA FIN
- Vergessene Weisen II (Ich ahne hinter leisem geraun) (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte - Vergessene Weisen) - W. Zillig ENG RUS
- Vergessene Weisen () - H. Herrmann (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Verlaine (Les sanglots longs) (from Poèmes saturniens - 3. Paysages tristes) - J. Kosma, S. Luino, C. Trenet CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA
- Vermummter guter reiter auf dem stillen rosse – (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Weisheit) CAT ENG
- Vers l'aimée (Le paysage dans le cadre des portières) (from La bonne chanson) - H. de Marliave
- Vers les prés le vent cherche noise (from Romances sans paroles - Paysages belges) ENG (Malines) -
- Vers pour être calomnié (Ce soir je m'étais penché sur ton sommeil) (from Jadis et naguère - Jadis - Sonnets et autres vers) FIN
- Vesnoj = Весной (Vstavaj skorej, voskhodit solnce = Вставай скорей, восходит солнце) - M. Ippolitov-Ivanov
- Ve stromů změti CAT ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB UKR (Píseň) -
- V nege vecher ugasajet = В неге вечер угасает [x] - G. Catoire
- Vœu (Ah ! les oaristys ! les premières maîtresses !) (from Poèmes saturniens - 1. Melancholia) - L. Dumas, R. Otlet, P. Wilby ENG
- Vögel in der Nacht (Was verlier ich mich in eitler klage!) (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte)
- Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches (from Romances sans paroles - Aquarelles) CAT CHI ENG GER POL GER - M. Arham, S. Arondel de Hayes, Aymar du Charmel, L. Azémar, G. Bachlund, M. Bacon, G. Beaume, P. Bonneau, C. Bordes, S. Bortkiewicz, G. Brun, J. Buvat, J. Canteloube de Malaret, A. Caplet, A. Cascarret, G. de Chambéret, A. Chamboissier, J. Chaudet, G. Chenard-Huché, A. Claussmann, G. Collin, F. Comas, C. Cornet, F. Corot, E. Dal Monte, L. Darras, V. Davico, C. Debussy, A. De Klerk, F. Devriès, B. Dieren, J. Dôme, A. Dulaurens, L. Dumas, G. Dupont, J. Durel, E. Falconnet, G. Fauré, L. Ferré, J. Ferrier, M. Franck, A. Gailhard, P. Galan, H. Gilbert, G. Grécourt, C. Guillon, R. Hahn, T. Harsányi, C. Huche, C. Joly, G. Jouanneau, M. de La Roche-Guyon, M. Lafarge, G. Laurent, S. Lazzari, J. Le Febvre, R. Le Grand, R. Leibner, A. Lely, F. Le Tonnelier de Breteuil, M. L'Herbier, D. Lipatti, H. Lombard, B. Maderna, J. Maïsse, C. de Mesquita, J. Messager, L. Michaïloff, E. Mulder, F. Odero, H. Panizza, A. Parelli, R. Pénau, J. Pons, M. Renard, A. Renoux, L. Reynaud, C. Reysz, E. Ribiollet, E. Riégel, J. Rivet, J. Robert, J. Ropartz, J. Roudière, P. Rousseau, H. Ryder, G. Saint-Levé d'Aguerre, P. Salet, H. Sauveplane, M. Scotto, G. Sorbi, de Souza-Meïral, J. Strauwen, J. Szulc, G. Testard-Vaillant, F. Thomé, F. Tosti, R. Vanzande, H. Vasseur (Green)
- Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - J. Szulc CAT CHI ENG GER POL GER
- Voici des fruits, des fleurs (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - G. Collin CAT CHI ENG GER POL GER
- Voici des fruits (Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches) (from Romances sans paroles - Aquarelles) - Aymar du Charmel, G. Chenard-Huché, R. Le Grand, J. Ropartz CAT CHI ENG GER POL GER
- Voix de l'Orgueil : un cri puissant comme d'un cor (from Sagesse - Sagesse I) - P. Dessau
- Vos chères mains furent mes guides (J'allais par des chemins perfides) (from La bonne chanson) - L. Darras CAT ENG
- Votre âme est un paysage choisi (from Fêtes galantes) CAT CAT CHI ENG ENG GER GER GER GER GER SPA SPA FIN - G. Antoine, J. Bartlett, P. Braunstein, J. Canteloube de Malaret, R. Chansarel, G. Charpentier, G. Chenard-Huché, C. Colas, C. Debussy, C. Delatour, A. Diepenbrock, G. Fauré, N. Lee, M. Lemariey, C. Mackenna Subercaseaux, R. Matarasso, G. Nawrocki, Nérini, T. Pasatieri, R. Pick-Mangiagalli, A. Remacle, L. Schopfer, J. Sulzberger, J. Szulc, A. Teichmüller, Trémisot, C. Tricot, F. Van Nimwegen, A. Voormolen, J. Zaimont (Clair de lune)
- Votre âme est un paysage choisi (Votre âme est un paysage choisi) (from Fêtes galantes) - G. Chenard-Huché CAT CAT CHI ENG ENG GER GER GER GER GER SPA SPA FIN
- Votre âme (Votre âme est un paysage choisi) (from Fêtes galantes) - T. Pasatieri CAT CAT CHI ENG ENG GER GER GER GER GER SPA SPA FIN
- Vous fûtes conçue immaculée (from Liturgies intimes) - D. Kreps (Immaculée conception)
- Vous n'avez pas eu toute patience (from Romances sans paroles) GER - L. Darras, C. Tricot (Birds in the night)
- Vous n'avez rien compris à ma simplicité (from Romances sans paroles - Aquarelles) (Child wife) -
- Vous voilà, vous voilà, pauvres bonnes pensées ! (from Sagesse - Sagesse III) - M. Canal
- Vous voilà, vous voilà (Vous voilà, vous voilà, pauvres bonnes pensées !) (from Sagesse - Sagesse III) - M. Canal
- Vow (Ah! the raptures! the first mistresses!) (from Poems Saturnine - 1. Melancholia)
- V promіnnі bіlіm = В промінні білім (V promіnnі bіlіm = В промінні білім) - B. Lyatoshynsky CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA RUS RUS SRB [x] *
- V sijan'i lunnom = В сияньи лунном (V sijan'i lunnom = В сияньи лунном) - G. Catoire CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR [x]
- V sijan'i lunnom = В сияньи лунном CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA SPA SPA CZE CZE ENG GER GER GER GER HUN ITA SRB UKR [x] - G. Catoire
- V slezakh moja dusha = В слезах моя душа (V slezakh moja dusha = В слезах моя душа) - I. Kryzhanovsky CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER SPA GER GER GER GER
- V slezakh moja dusha = В слезах моя душа CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER SPA GER GER GER GER - I. Kryzhanovsky
- Vstavaj skorej, voskhodit solnce = Вставай скорей, восходит солнце - M. Ippolitov-Ivanov
- Walcourt (Briques et tuiles) (from Romances sans paroles - Paysages belges) - T. Carlin, L. Mawet, G. Nawrocki, J. Szulc ENG GER
- Walcourt (Weit an der Strecke/ Die Ziegelhaufen) - A. Grüber ENG (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Was verlier ich mich in eitler klage! (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte) - W. Zillig (Vögel in der Nacht)
- We are the Ingénues (from Poems Saturnine - 4. Caprices) GER (Song of the Ingénues) -
- Weich küßt die Zweige (from Weib und Welt) CAT CAT CZE DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR - C. Ansorge, M. Bach, W. Czernik, P. Dessau, G. Fitelberg, C. von Franckenstein, F. Grimm, A. Grüber, H. Hermann, L. Hutterstrasser-Scheidl, A. Immisch, F. Kappel, J. Koffler, M. Kowalski, R. Mengelberg, F. Mittler, V. Novák, M. Reger, A. Rietz, P. Scheinpflug, R. Trunk, A. Webern, E. Zeisl, H. Zilcher (Helle Nacht)
- Weihe der Nacht () - O. Lutz CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Weinlese () - R. Mengelberg [x]
- Weit an der Strecke/ Die Ziegelhaufen ENG (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x] - A. Grüber
- When gentle zephyrs toss'd aside the dainty dresses GER (Youthful lovers) -
- When the misty shadows glide (When the misty shadows glide) - J. Carpenter CAT CAT GER GER GER GRE SPA SPA GER
- Wicher jesienny CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA RUS ENG ENG GER GER GER RUS SPA (Jesienna pieśń) -
- Wie ein Schwarm schreiender Vögel ENG HUN - K. Stockhausen
- Wie ein Toter, der längst vom Leben schied ENG ENG (Serenade) -
- Wie Geigenklang CAT CHI ENG ENG ENG ENG HUN HUN HUN ITA POL POL RUS ENG ENG RUS SPA (Text: Anonymous after Paul Verlaine) - C. Schultze-Biesantz
- Wie nun des Regens Gerinn CAT DUT ENG ENG ENG ENG RUS SPA RUS RUS - W. Czernik, A. Immisch, R. Mengelberg, R. Trunk (Regen)
- Winter (So öde das Land) - R. Mengelberg, R. Trunk ENG RUS
- Wir müssen -- siehst du -- uns versöhnlich einen: (from Zeitgenössische Dichter - Frankreich - Paul Verlaine - Aus: Lieder ohne Worte - Vergessene Weisen) ENG
- Within the dark and sombre wood, at last GER GER ITA SPA GER (The colloquy) -
- Woman and Cat (She was playing with her cat) (from Poems Saturnine - 4. Caprices) GER GER
- Wrought in ancient, crumbling plaster CZE GER GER HUN HUN (The dancing faun) -
- Wspomnienie! o wspomnienie! co tobie? W przestrzeni ENG ENG HUN (Never more) -
- Your soul is a lovely garden, and go CAT CAT CHI GER GER GER GER GER SPA SPA FIN (Clair de lune) -
- Youthful lovers (When gentle zephyrs toss'd aside the dainty dresses) GER
- Zakat = Закат (Vechernjaja dal' = Вечерняя даль) - E. Cooper, N. Roslavets CHI ENG ENG ENG GER ENG
- Zauberstunde () - E. Axman CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA CZE CZE ENG HUN ITA RUS RUS SRB UKR (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Zimoj = Зимой (Snezhnym pokrovom = Снежным покровом) - M. Ippolitov-Ivanov ENG ENG GER
- Ziti zavěje () - V. Rusó CZE ENG ENG GER GER GER HUN RUS RUS RUS RUS RUS ENG GER HUN HUN (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Zori = Зори ( = ) - V. Vrangel CHI ENG ENG ENG GER ENG [x]
- Zřím krásnou ruku jak v struny hrá ENG GER RUS GER RUS SLO (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x] - J. Foerster
- Zřím krásnou ruku (Zřím krásnou ruku jak v struny hrá) - J. Foerster ENG GER RUS GER RUS SLO (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x]
- Zwiespalt (Meine Seele ist traurig, ich kann sie nicht stillen) - F. Dannehl ENG ENG SRB
Last update: 2024-11-13 04:22:20