What do these halls of jasper mean, and shining floor, Where tapestries of satin screen window and door? A lady on a lonely seat, embroidering Fair flowers which seem to smell as sweet as buds in spring. Swallows flit past, a zephyr shakes the plum-blooms down; She draws the blind, a goblet takes her thoughts to drown. And now she sits in tears, or hums, nursing her grief That in her life joy rarely comes to bring relief. . . . . . . Oh for the humble turtle's flight, my mate and I; Not the lone crane far out of sight beyond the sky!
Songs of Old Cathay
Song Cycle by Cyril Meir Scott (1879 - 1970)
1. Alone  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "Alone"
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Bao Zhao (414? - 466) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. In absence  [sung text not yet checked]
Language: English
At eve, I stand upon the bank and gaze; Restless, I know not where my bark may rest; I see the forest through the autumn haze; I see the hills of radiance all divest; I see the herdsman homing o'er the lea; I see the huntsman's laden horse return. . . . . Alas, no loved one comes to beckon me!-- I sit and croon the thoughts that in me burn.
Text Authorship:
- by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "In absence"
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Wang Chi (590? - 644) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. A song of Wine
Language: English
What is life after all but a dream? And why should such pother be made? Better far to be tipsy, I deem, And doze all day long in the shade. When I wake and look out on the lawn, I hear midst the flowers a bird sing; I ask, "Is it evening or dawn?" The mango-bird whistles, "'Tis spring." Overpower'd with the beautiful sight, Another full goblet I pour, And would sing till the moon rises bright-- But soon I'm as drunk as before.
Text Authorship:
- by Herbert Allen Giles (1845 - 1935)
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "春日醉起言志"
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Robbert Muuse4. Waiting  [sung text not yet checked]
Language: English
The sun has sunk behind the western hill, And darkness glides across the vale below; Between the firs the moon shines cold and chill, No breezes whisper to the streamlet's flow. Belated woodsmen homeward hurry past, Birds seek their evening refuge in the tree: O my beloved, wilt thou come at last? With lute, among the flowers, I wait for thee.
Text Authorship:
- by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "Waiting"
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Meng Haoran (689 - 740) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. A picnic  [sung text not yet checked]
Language: English
The sun is setting as we loose the boat, And lightly o'er the breeze-swept waters float. We seek a corner where the bamboo grows, And fragrant lilies offer cool repose. Here well-iced draughts of wine the men prepare, With lotus shredded fine by fingers fair. . . . But now a black cloud gathering in the sky Warns me to finish off my verse and fly.
Text Authorship:
- by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "A picnic"
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Tu Fu (712 - 770) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 387