Auf meinen heimischen Bergen Da sind die Wolken zu Haus', Bin mitten innen gestanden, Und sah in's Thal hinaus. Sie aber flogen von dannen, Wie Schwäne so licht und leicht; [Wär' gerne]1 mit ihnen gezogen, So weit der Himmel reicht. Es drängte mich fort in die Fremde Zur Ferne ein wilder Trieb; Doch jetzt erscheinen mir Heimath Und Nähe gar heilig und lieb. Nun sehn' ich mich nimmer in's Weite, Hinaus in's nebelnde Blau; Nun späh' ich mit stillem Verlangen Hinab in die schmale Au. Was nickt dort unten am Fenster, Und blühet wie Morgenlicht? Ist's ihre Ros' am Gesimse, [Wie]2 oder ihr holdes Gesicht? Viel Glück ihr Wolken zur Reise! Ich ziehe nimmer mit euch; Was aber locket und lispelt Da drüben im Lenzgesträuch? Bist du es Quelle, die flistert? Ja, ja! ich eile mit dir; Du kennst ja die kürzesten Wege Hinunter, hinunter zu ihr!
Confirmed with Gedichte von Carl Gottfried Ritter von Leitner. Wien, gedruckt bey J. P. Sollinger. 1825, pages 165-166; and with Gedichte von Karl Gottfried Ritter v. Leitner. Zweite sehr vermehrte Auflage. Hannover. Victor Lohse. 1857, pages 106-107.
Note: Schubert only sketched an outline of the vocal part of this song, but did neither write a title nor underlay any text. Reinhard van Hoorickx identified the poem set by Schubert and suggested a completion of Schubert's fragment.
1 Leitner (1857 edition): "Gern wär' ich"2 apparently omitted by Schubert
Text Authorship:
- by Karl Gottfried von Leitner (1800 - 1890), "Wolke und Quelle", written 1822, first published 1825 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Wolke und Quelle", D 896B (1827?), published 1988 [ voice, piano ], fragment, completed by Reinhard van Hoorickx [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Núvol i font", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Wolk en bron", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Cloud and spring", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ted Perry , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 147