by Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten (1758 - 1818)
Von Ida
Language: German (Deutsch)
Der Morgen blüht; Der Osten glüht; Es lächelt aus dem dünnen Flor Die Sonne matt und krank hervor. Denn ach, mein Liebling flieht! Auf welcher Flur, Auf wessen Spur, So fern von Iden wallst du itzt, O du, der ganz mein Herz besitzt, Du Liebling der Natur? Vernimmst du auch Im Morgenhauch Das Ach, das Idens Brust entächzt, Das Sehnen, drinn ihr Herz zerlechzt, Im kühlen Morgenhauch? Was [ahnest]1 du, Der Idens Ruh Und Idens Freuden mit sich nahm? Ach, [ahnest]1 du wohl Idens Gram, Und flehst für Idens Ruh? O kehre um! Kehr' um, kehr' um! Zu deiner Einsamtraurenden! Zu deiner [Ahnungschaurenden]2! Mein Einziger, kehr' um!
View original text (without footnotes)
2 Schubert (old editions): "Ahndungsschaurenden"
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
Confirmed with L.T.Kosegarten's Poesieen, Neueste Auflage, Zweyter Band, Berlin 1803, pages 120-121. This is the source used by Schubert. Kosegarten's poem is different in later editions and has the title "Von Agnes" (see below).
1 Schubert (old editions): "ahndest"2 Schubert (old editions): "Ahndungsschaurenden"
Text Authorship:
- by Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten (1758 - 1818), "Von Ida" [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Von Ida", D 228 (1815), published 1894 [sung text checked 1 time]
Another version of this text exists in the database.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "De la part d'Ida", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Over Ida", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "About Ida", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "D'Ida", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 107