L'innamorata
Language: Italian (Italiano)
So innamorata di due giovinotti Uno de' due non so qual lasciare. Quel piccinino mi par il più bello, Quello più grande non posso lasciare. A quel piccino gl'ho dato la vita, A quel più grande la palma fiorita, A quel piccino gl'ho dato l'alma, A quel più grande una fiorita palma. Quello più grande mi par tanto bello, Non so se l'è o se amore m'inganna. Ma quel piccino mi par anche bello, Perchè l'ha fatto bello la sua mamma Perchè l'ha fatto bello e colorito, Pare un roasajo quando gli è fiorito. So innamorata di due giovinotti Uno de' due non so qual lasciare. Quel piccinino mi par il più bello, Quello più grande non posso lasciare. A quel piccino gliho dato l'alma, A quel più grande la palma fiorita, A quel piccino gli ho dato l'alma, A quel più grande una fiorita palma.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "L'innamorata", published 1879 [voice and piano], from Fünf toscanische Gedichte für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Leipzig, Breitkopf & Härtel, also set in German (Deutsch), also set in French (Français) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Louis Pomey (1835 - 1901) GER ; composed by Pauline Viardot-García.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Pauline Viardot-García.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-08-15
Line count: 22
Word count: 146