by Nikolay Grigorevich Tsyganov (1797 - 1832)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Der rothe Sarafan
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский)
"Nähe nicht, lieb' Mütterlein, Am rothen Sarafan, Lasse nur die Arbeit sein, Die doch nichts nützen kann." "Tochter, setz' dich nieder An meiner Seite hier, -- Jugend kehrt nicht wieder, Wich sie erst von dir. Bleichen erst die Wangen Dir in ernster Zeit, - Fühlst du, daß die Jugend Nichts als Eitelkeit. Es vergeh'n die Jahre, Lust und Freude flieht, Und das Roth der Wangen Treulos von dir zieht. Auch ich hab' gesungen, -- Lachte, tanzt' und sprang; Mein Lied' ist nunmehr verklungen, Bin nun alt und krank. Doch wenn ich dich seh' und höre, Werd' ich wieder jung; Näh' den rothen Sarafan Mir zur Erinnerung."
Text Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Der rothe Sarafan" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Nikolay Grigorevich Tsyganov (1797 - 1832)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Der rothe Sarafan", subtitle: "Russisches Volkslied", published 1885 [ voice and piano ], Leipzig, Musikal. Universal-Bibliothek, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-04-02
Line count: 24
Word count: 103