by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva
Der Wald
Language: German (Deutsch)
Zu deines Herzens Rauschen hab' ich mein Herz gestimmt, zu deinem Atem lauschen. Und wie es dämmrig glimmt in dir von Sonnentänzen, von Nebelheimlichkeit, so zittert mir ein Glänzen im Sinn, das dir geweiht. Durchschreit' ich deine Hallen, bin ich gewichtlos frei! Wenn wirbelnd Blätter fallen, streif' ich der Welt vorbei. Ich werfe zärtlich schmiegend mich in dein duftend Moos, dein hehres Laubdach wiegend hältst du mich still im Schoß. Und flüsterst so vertraulich mit deinem wilden Kind, und dröhnst ihm so erbaulich trostreich im starken Wind. O Wald, mein Wald! Sie ahnen nicht unser tiefstes Wort, die ungeahnten Bahnen: Dich, meinen Liederhort!
Text Authorship:
- by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Clara Faisst (1872 - 1948), "Der Wald", op. 2 [ voice and piano ], Mannheim: Heckel [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Bertram Kottmann , Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-05-08
Line count: 24
Word count: 103