Es dunkelt mein Röschen, Nun spiele nicht mehr, Ich leg dich zur Ruhe, Dich schläfert [so]1 sehr. Du liegst in der Wiege So warm und so sacht, Mög' Gott dich behüten! Mein Kind, gute Nacht! Da liegst du, mein Alles, In friedlicher Ruh; Nun schließt sich dein Mündchen, Die Äuglein gehn zu. Doch sieh, wie der Engel Im Traume süß lacht; Mög' Gott dich behüten! Mein Kind, gute Nacht! Da liegst du, mein Alles, In schuldloser Ruh; Meine Brust ist dein Himmel, Die Welt lacht dir zu. -- Noch schläft deiner Triebe Einst drohende Macht. -- Mög' Gott dich behüten! Mein Kind, gute Nacht! Glückselig, mein Röschen, Wer schlummert wie du! O bleibe dir immer Die schuldlose Ruh! -- Die Liebe der Mutter Dich sorgend bewacht; Mög' Gott dich behüten! Mein Kind, gute Nacht!
R. Becker sets stanzas 1-2
L. Keller sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Hausschatz der Volkspoesie: Sammlung der vorzüglichsten und eigenthümlichsten Volkslieder aller Länder und Zeiten in metrischen deutschen Übersetzungen, besorgt und herausgegeben von Dr. O.L.B. Wolff, Leipzig: Druck und Verlag von Otto Wigand, 1846, page 151.
1 Unger: "zu"Text Authorship:
- by Oskar Ludwig Bernhard Wolff (1799 - 1851), "Wiegenlied", subtitle: "(Höllandisch)" [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Dutch (Nederlands) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Ansorge (1862 - 1940), "Es dunkelt, mein Röschen", op. 5 (Vier Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1896 [ medium voice and piano ], Breslau, Becher [sung text not yet checked]
- by Philipp Bade , "Wiegenlied", op. 1 (Vier Lieder für 1 Frauenstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1893 [ female voice and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by Reinhold Becker (1842 - 1924), "Niederländisches Wiegenlied", published 1903, stanzas 1-2 [ voice and piano ], in the collection Im Volkston: moderne Volkslieder komponiert für Die Woche, Druck und Verlag von August Scherl G.m.b.H. Berlin [sung text checked 1 time]
- by Clara Faisst (1872 - 1948), "Niederländisches Wiegenlied", op. 1 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1894 [ voice and piano ], Mannheim, Heckel [sung text not yet checked]
- by Ludwig Keller (1847 - 1930), "Niederländisches Wiegenlied", stanzas 1-2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Franz Köhler , "Niederländisches Wiegenlied", op. 1 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1898 [ voice and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by (Maria) Heinrich Schmidt (1809 - 1870), "Wiegenlied", op. 1 (12 Lieder im Volkstone) no. 2, published 1842 [ voice and piano ], Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
- by Arthur Stiehler (1864 - 1928), "Niederländisches Wiegenlied", op. 3 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1890 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Caroline Unger (1803 - 1877), as Caroline Sabatier-Ungher, "Wiegenlied", published [c1864] [ voice and piano ], from Lieder, Mélodies et Stornelli, no. 41, Leipzig: C.G. Röder, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by François Sabatier (1818 - 1891) ; composed by Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , subtitle: "(Dutch)", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2011-07-21
Line count: 32
Word count: 131