by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Wie ein Rausch ist deine Liebe
Language: German (Deutsch)
Wie ein Rausch ist deine Liebe, Deine Küsse wie der Wein -- Trank' ich mich an deinen Lippen Selig satt, so schlaf ich ein. Und dein Arm ist meine Wiege, Heimlich singst du mir ein Lied, Daß ein Glanz von Glück und Liebe Noch durch meine Träume zieht.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Anna Ritter, Gedichte, Neunte Auflage, Stuttgart und Berlin: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 28.
Text Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Wie ein Rausch...", appears in Gedichte, in 1. Das Ringlein sprang entzwei, no. 16 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Hans Fährmann (1860 - 1940), "Wie ein Rausch ist deine Liebe", op. 32 (Zehn kleine Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte), Heft 1 no. 4, published 1906 [ voice and piano ], Leipzig, (Junne.) [sung text not yet checked]
- by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Wie ein Rausch ist deine Liebe", op. 73 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1900 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]
- by Marie Charlotte Henriette von Kehler (1822 - 1882), "Wie ein Rausch ist deine Liebe", op. 18 (Sechs Lieder für 1 tiefe Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1900 [ low voice and piano ], Kassel, Kramer-Bangert [sung text not yet checked]
- by Dora Pejačević (1885 - 1923), "Wie ein Rausch", op. 30 (Vier Lieder) no. 2 (1911), published 1911 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Walter Rabl (1873 - 1940), "Wie ein Rausch ist deine Liebe", op. 10 no. 3 [ voice and piano ], from 6 Gedichte von Anna Ritter, für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Leipzig: D. Rahter, n.d. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Comme une ivresse", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-07-10
Line count: 8
Word count: 47