by Karl Friedrich Henckell (1864 - 1929)
Blindenklage
Language: German (Deutsch)
Wenn ich dich frage, dem das Leben blüht: O sage mir, sage wie das Mohnfeld glüht! Das rote Mohnfeld, wie es jauchzt und lacht: Tot ist mein Pfad und ewig meine Nacht. Wohl manch ein Unglück schlägt den Menschen schwer; Wer so viel trägt, kennt keinen Jammer mehr. Die sonnenhellen Fluren wankt er blind Und tappt nach Spuren, die verschüttet sind. Ich träume Sonnen, strecke weit die Hand, Ich möchte greifen durch die dunkle Wand, Ich möchte fassen durch der Schatten Schicht In roten Mohn und strahlend goldnes Licht. Aus alten Zeiten zuckt ein Schimmer nach, In toten Augen blieb die Sehnsucht wach Und wissend von der Herrlichkeit des Lichts. So ganz enterbt geh ich durch Nacht und Nichts. Ob Freud, ob Leid begegnet meinen Wegen, Tot ist mein Fluch, und tot ist auch mein Segen.
Text Authorship:
- by Karl Friedrich Henckell (1864 - 1929), "Blindenklage" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Blindenklage", op. 56 (Sechs Lieder) no. 2 (1903-6) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Plany d’un cec", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Klacht van een blinde", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Blind man's lament", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Complainte de l'aveugle", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 136