by Thelyma Nelly Helene Branco (1818 - 1894), as Dilia Helena
Das Glockenspiel (Vorspiel)
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Das Glockenspiel der Fantasie Hat Zauber, hat die Harmonie. Es singt der Seele ihr Geleit Umschmeichelnd von Unsterblichkeit. Indes verstand die rohe Welt In schwerem Lauf der Schläge fällt. Sie band den Menschen an das Gold Und spricht nur von Vergänglichkeit. Das Glockenspiel der Fantasie Hat Zauber, hat die Harmonie Es singt der Seele ihr Geleit Umschmeichelnd von Unsterblichkeit.
Text Authorship:
- by Thelyma Nelly Helene Branco (1818 - 1894), as Dilia Helena [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Das Glockenspiel (Vorspiel)", op. 89 no. 1 (1842), from Waldblumen: Eine Liedergabe von Dilia Helena. Erster Strauß, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John H. Campbell) (W. Kommer) , "The chimes", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John H. Campbell , W. Kommer
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59