by Anonymous / Unidentified Author
Дружбы нежное волненье
Language: Russian (Русский)
Дружбы нежное волненье Царствует в душе моей, И мое уединенье Мне приятно видеть с ней. С нею солнышко светлее, С нею травка зеленее, С нею осень будет май; С дружбой и в пустыне рай. Если море забушует, С ней я в пристань приплыву, Если сердце затоскует, Друга в помощь призову. Упадет слеза на рану, И грустить я перестану. Друг мой, будь всегда со мной. И душе дари покой.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Дружбы нежное волненье" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-27
Line count: 16
Word count: 68