by Louis-Marie-Eugène Pouillet (1835 - 1905), as E. Péveril
Debout mes bœufs, l'angélus sonne
Language: French (Français)
Debout mes bœufs, l'angélus sonne. L'alouette nous crie aux champs! Inclinez donc vos fronts puissants Sous le joug dont je les couronne. Dociles marchez sous ma main, Et de votre naseau qui fume, Ajoutez encore à la brume Dont l'aube a voilé le chemin. Debout mes bœufs, debout! Le jour se lève. Le monde ingrat toujours en fête, Nous oublient en ses tourbillons. Et nous, pour lui, nous travaillons. La volonté de Dieu soit faite. Tirez mes bœufs, à plein colliers. Enfoncez le soc dans la terre Et faites lui rendre, ô mystère! Pour un grain, des grains par milliers. Debout mes bœufs, debout! Le jour se lève.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Louis-Marie-Eugène Pouillet (1835 - 1905), as E. Péveril, "Le chant du laboureur", appears in Poésies nouvelles, Paris, Éd. A. Sagnier, first published 1872 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Auguste Charlot (1827 - 1871), "Le chant du laboureur" [ medium voice and piano ], from Dix mélodies, no. 1, Éd. G. Hartmann [sung text not yet checked]
- by Antony Choudens (1849 - 1902), "Au champs !", published c1872 [ voice and piano ], from 20 Mélodies, no. 18, Paris: Choudens [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Jean-Pierre Granger
This text was added to the website: 2011-05-22
Line count: 20
Word count: 108