by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
Komm' Geliebte
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Komm, Geliebte, komm Geliebte, Ein zu mir in's Haus tritt! Blicke meiner Stube Boden, Blicke meinen Phühl an! Deinetwegen ist der Boden, Ist der Phühl, worauf ich lagre, Thränenüberfluthet.
Confirmed with Georg Friedrich Daumer, Hafis: Eine Sammlung persischer Gedichte, Hamburg, 1846, p. 237.
Text Authorship:
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern, in Lettisch-Litthauische Volkspoesie, no. 14, Hamburg, first published 1846 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Gernsheim (1839 - 1916), "Komm' Geliebte", op. 19 (Fünf Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 2, published 1871 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Come my love", copyright © 2023
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-04-01
Line count: 7
Word count: 29