by Anonymous / Unidentified Author
Sol præceps rapitur, proxima nox adest;
Language: Latin
Sol præceps rapitur, proxima nox adest; Ne divinus amor pectore langueat, Hæc complenda dies est Digna vesperis hostia. Ut Christus moriens in cruce spiritum Commendans Patris tradidit in manus, Totam mens mea summo Se vult tradere Numini, Ejus sub placito nil aliud volens, Curans, vel meditans, tota reponitur, Et tranquilla quiescit, Cunctis et sibi mortua. Vivam, non ego jam, sed Deus omnium In me vivat amans, regnet et imperet, Et mi sancta Trias sit Totum semper in omnibus.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Edward Caswall (1814 - 1878) , "An Evening Hymn", written 1849, appears in The masque of Mary and other poems, first published 1858 [an adaptation] ; composed by Cyril Meir Scott.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-05-02
Line count: 16
Word count: 78