by Cheng Hao (1032 - 1085)
Translation by Herbert Allen Giles (1845 - 1935)
Insouciance
Language: English  after the Chinese (中文)
I wander north, I wander south, I rest me where I please. . . . See how the river-banks are nipped beneath the autumn breeze! Yet what care I if autumn blasts the river-banks lay bare? The loss of hue to river-banks is the river-banks' affair.
Text Authorship:
- by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "Insouciance" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Cheng Hao (1032 - 1085) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Cyril Meir Scott (1879 - 1970), "Insouciance", op. 56 (Two Songs) no. 2, published 1907 [ voice and piano ], London: Elkin [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-05-07
Line count: 8
Word count: 46