by Ernst Frederik Wilhelm von der Recke (1848 - 1933)
Og kan min Hu du ej forstaae
Language: Danish (Dansk)
Og kan min Hu du ej forstaae, og undres paa min Færd, da spörg den liden Sangfugl graa, som flyver her og der. Da spörg den, hvi den flyer af Land for Vintrens Slud og Sne, men vender hjem igjen paastand, flux Solen bli´er at see. Den liden Smaafugl veed det ej, den har sin Vinge kjær; men mer dog Hjemmets Blomst i Mai og Hjemmets grönne Træer. Saa jages jeg som Fugl i Höst helt ofte hid og did, men drages af min Længsels Lyst mod dig til hver en Tid. Dog al min Hu i Höst og Vaar kun flyver dig imod, og som en Sangfugl om dig slaaer, saasnart du er mig god.
Authorship:
- by Ernst Frederik Wilhelm von der Recke (1848 - 1933) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Og kan min Hu du ej forstaae", op. 11 (Fyra dikter av Ernst von der Recke) no. 4 (1884) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Veux-tu savoir, pourquoi mon cœur"
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-09-29
Line count: 20
Word count: 116