by Christian Fürchtegott Gellert (1715 - 1769)
Gott ist mein Lied!
Language: German (Deutsch)
Gott ist mein Lied! Er ist der Gott der Stärke! Hehr ist sein Nam, und groß sind seine Werke und alle Himmel sein Gebiet. Er will und spricht’s, so sind und leben Welten. Und er gebeut, so fallen durch sein Schelten die Himmel wieder in ihr Nichts. Licht ist sein Kleid und seine Wahl das Beste. Er herrscht als Gott, und seines Thrones Feste ist Wahrheit und Gerechtigkeit. Unendlich reich, ein Meer von Seligkeiten, ohn Anfang Gott und Gott in ew’gen Zeiten! Herr aller Welt, wer ist dir gleich? Was ist und war in Himmel, Erd und Meere, das kennet Gott, und seiner Werke Heere sind ewig vor ihm offenbar. Er ist um mich, schafft, dass ich sicher ruhe. Er schafft, was ich vor oder nachmals tue, und er erforschet mich und dich. Er ist dir nah, du sitzest oder gehest; ob du ans Meer, ob du gen Himmel flöhest, so ist er allenthalben da. Er kennt mein Flehn und allen Rat der Seele. Er weiß, wie oft ich Gutes tu und fehle, und eilt mir gnädig beizustehn. Er wog mir dar, was er mir geben wollte, schrieb auf sein Buch, wie lang ich leben sollte, da ich noch unbereitet war. Nichts, nichts ist mein, das Gott nicht angehöre. Herr, immerdar soll deines Namens Ehre, dein Lob in meinem Munde sein! Wer kann die Pracht von deinen Wundern fassen? Ein jeder Staub, den du hast werden lassen, verkündigt seines Schöpfers Macht. Der kleinste Halm ist deiner Weisheit Spiegel. Du, Luft und Meer, ihr Auen, Tal und Hügel, ihr seid sein Loblied und sein Psalm! Du tränkst das Land, führst uns auf grüne Weiden; und Nacht und Tag und Korn und Wein und Freuden empfangen wir aus deiner Hand. Kein Sperling fällt, Herr, ohne deinen Willen; sollt ich mein Herz nicht mit dem Troste stillen, dass deine Hand mein Leben hält? Ist Gott mein Schutz, will Gott mein Retter werden, so frag ich nichts nach Himmel und nach Erden, und biete selbst der Hölle Trutz.
L. Beethoven sets stanza 1
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Christian Fürchtegott Gellert (1715 - 1769) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Philipp Emanuel Bach (1714 - 1788), "Gottes Macht und Vorsehung", Wq 194 no. 16 (1758) [ voice and piano or harpsichord or organ ], from Geistliche Oden und Lieder mit Melodien: Gellert Oden, no. 16 [sung text checked 1 time]
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Gottes Macht und Vorsehung", op. 48 no. 5 (1803), stanza 1, from Sechs Lieder nach Gedichten von Gellert, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Gott ist mein Lied", 1826 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Jordi López Jové) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Gods macht en voorzienigheid", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "God is my song", copyright ©
- FRE French (Français) (Angelika Frenzel) , "Le Pouvoir de Dieu et la Providence", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Forza e divina provvidenza", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 60
Word count: 334