by Julius Wolff (1834 - 1910)
Ein Jäger ging zu birschen
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Ein Jäger ging zu birschen Durch Gras und grünen Klee, Nicht Bär, nicht Luchs und Hirschen, Ach! nur ein braunes Reh. Das hatte blaue Äugelein, Und wild war's allerdings Und hatt' ein rothes Mündelein, Und auf zwei Füßen ging's. Das Lächeln seines Grußes, Dem Jäger lag's im Sinn, Die Fährte seines Fußes Stand ihm im Herzen drin. Wo schleichest du, mein Rehlein schlank? Wo steckst du im Verhau? Du knicktest ja in Schritt und Schrank Kein Gräschen um im Thau. So wank' ich denn und schweife, Wohin mein Herz mich führt, Ob nicht auf Such' und Streife Die Liebe dich verspürt. Dann werfe ich wie ein Geflecht Um dich die Arme rund Und geb' den Fang nach Jägerrecht Dir auf den Rosenmund.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Julius Wolff, Der wilde Jäger. Eine Waidmannsmär, Neunte unveränderte Auflage, Berlin: G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1880, page 74.
Text Authorship:
- by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Der wilde Jäger: Eine Waidmannsmär, first published 1877 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Attenhofer (1837 - 1914), "Jägerlied", op. 26 (Fünf Lieder für Mezzo-Sopran (oder Bariton) mit Pianoforte) no. 2, published 1878 [ voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
- by Charlotte von Bülow (1817 - 1908), "Ein Jäger ging zu birschen", op. 10 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Klavier aus "Der wilde Jäger" von Wolff) no. 1, published 1880 [ voice and piano ], Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
- by Ernst Frank (1847 - 1889), "Ein Jäger ging zu birschen", op. 13 no. 3, published 1880 [ voice and piano ], from Sieben Lieder aus Wolff's "Der wilde Jäger", no. 3, Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Eduard Geitsch , "Ein Jäger ging zu birschen", op. 13 no. 2, published 1882 [ four-part men's chorus ], from Vier Lieder aus dem Wilden Jäger, von Jul. Wolff, für vierstimmigen Männerchor, no. 2, Delitzsch, Pabst  [sung text not yet checked]
- by Carl Goldmark (1830 - 1915), "Ludolf", op. 32 no. 2, published 1879 [ alto or soprano and piano ], from Sieben Lieder aus dem Wilden Jäger, von J. Wolff, für Sopran mit Pianoforte -- für Alt mit Pianoforte, no. 2, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Fritz Kauffmann (1855 - 1934), "Lied des Ludolf", op. 10 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1882 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
- by Alfred Kohl (1843 - 1887), "Ein Jäger ging zu birschen", op. 6 (Fünf Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 2, published 1887 [ medium voice and piano ], Bremen, Praeger & Meier [sung text not yet checked]
- by Karl Köhl , "Lied Ludolf's", published 1891 [ voice and piano ], from 5 Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte aus dem Wilden Jäger von J. Wolff, no. 1, Köln, P.J. Tonger [sung text not yet checked]
- by Theodor Müller-Reuter , "Ein Jäger ging zu birschen", op. 7 no. 7, published 1886 [ soprano or tenor and piano ], from [Neun] Gesänge aus "Der wilde Jäger" von Julius Wolff, für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 7, Frankfurt a/M. Steyl & Thomas [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Schauseil (1843 - 1892), "Ein Jäger ging zu birschen", published 1888 [ four-part mixed chorus a cappella ], from Sechs Volkslieder für vierstimmigen gemischten Chor a capella gesetzt, no. 3, Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
- by Bruno Schmidt (b. 1848), "Ein Jäger ging zu birschen", op. 20 no. 3, published 1885 [ voice and piano ], from Lenz und Liebe. Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
- by Robert Schwalm (1845 - 1912), "Jägerlied", op. 33 (Drei Lieder für Männerchor) no. 3, published 1879 [ men's chorus ], Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-03-01
Line count: 24
Word count: 122