by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Wenn der Morgen erglüht, wenn die Sonne...
Language: German (Deutsch)  after the English
Wenn der Morgen erglüht, wenn die Sonne sich senkt, Wenn die Nacht mich umdunkelt, -- mein Herz nur denkt An dich, an dich, allein an dich. Wenn die Freunde kommen, die Becher kreisen, Beim Klange der alten, fröhlichen Weisen, Da steigt mir auf eine süße Gestalt, Wie ein Geist, der in alter Ruine wallt, Und sie winket mir, und sie mahnet mich An dich, an dich, allein an dich. Wenn die Ehre mich sonst, wenn der Ruhm mich sonst trieb, Verlassen ist alles, -- ein Sehnen mir blieb Zu dir, zu dir, allein zu dir. Die Freuden des Lebens vorüber ziehen, Wie Stromes Gestade dem Aug' entfliehen; Der Schiffer blickt der Ufer nicht an, Ihn zieht's zu dem fernen Ocean -- So zieht es mich in heißer Begier Zu dir, zu dir, allein zu dir. Wenn mir Freude ja lächelt, so kommt sie von dir, Und das Leid wird zur Lust mir, kommt es von dir, Von dir, von dir, allein von dir. Wie Zauberbande, die Keiner kann brechen, Bis nicht die Lippen des Wissenden sprechen, So mag auch die Welt mit allem Schmerz Umsonst bestürmen mein liebend Herz, Gebrochen kann's nur werden von dir, Von dir, von dir, allein von dir.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Preussischer Volksfreund. Ein gemeinnütziges und unterhaltendes Volksblatt für gebildete Leser, siebenter Jahrgang, no. 1, ed. by C. G. v. Puttkammer, Berlin: selbstverlag des Volksfreundes, 1842, pages 190 - 191, identified as a translation by "M. F." of a poem by Thomas Moore.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( M. F. ) , "An dich, an dich, allein an dich" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "For thee alone", appears in The Poetical Works of Thomas Moore, in Ballads and songs
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Eckardt (1812 - 1885), "An dich, allein an dich", op. 2 (Lieder für Sopran oder Tenor) no. 6, published 1845 [ soprano or tenor and piano ], Berlin, Schlesinger  [sung text not yet checked]
- by Alexander Fesca (1820 - 1849), "An dich", op. 29 (6 Lieder für Sopran oder Tenor), Heft 2 no. 4, published 1843 [ soprano or tenor and piano ], Braunschweig, Meyer [sung text not yet checked]
- by Georg Vierling (1820 - 1901), "An dich allein", op. 7 (Fünf Gedichte) no. 1, published 1851 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger  [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2018-12-27
Line count: 27
Word count: 199