by Ernst Freiherr von Feuchtersleben (1806 - 1849)
Es ist bestimmt in Gottes Rath
Language: German (Deutsch)
Es ist bestimmt in Gottes Rath, [Daß man, was man am liebsten hat, Muß meiden]1; Wiewohl [nichts in dem]2 Lauf der Welt Dem Herzen ach! so sauer fällt, Als Scheiden! ja Scheiden! So dir geschenkt ein Knösplein was, So thu' es in ein Wasserglas, -- Doch wisse: Blüht morgen dir ein Röslein auf, Es welkt wohl [noch]3 die Nacht darauf; Das wisse! ja wisse! Und hat dir Gott ein Lieb bescheert, Und hältst du sie recht innig werth, Die Deine -- [Es werden wohl acht Bretter seyn, Da legst du sie, wie bald! hinein]4; Dann weine! ja weine! Nur mußt du mich auch recht verstehn, Ja, recht verstehn! Wenn Menschen auseinandergehn, [So]5 sagen sie: auf Wiedersehn! Ja Wiedersehn!
Available sung texts: ← What is this?
• A. Backer-Grøndahl • G. Barth • G. Barth • F. Busoni • J. Lang • F. Mendelssohn • R. SchumannA. Backer-Grøndahl sets stanzas 1-3
J. Lang sets lines 1-3
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Gedichte von Ernst Freiherrn von Feuchtersleben , Stuttgart und Tübingen: in der J.G. Cotta’schen Buchhandlung, 1836, page 5
1 Busoni, Mendelssohn, Schumann: "Daß man vom Liebsten, was man hat, / Muß scheiden"2 Busoni, Mendelssohn, Schumann: "doch Nichts im"
3 Mendelssohn, Schumann: "schon"
4 Backer-Grøndahl: "Es wird nur wenig Zeit wohl sein / Da lässt sie dich so ganz allein" ; Mendelssohn: "Es wird wohl wenig Zeit um sein, / Da läßt sie dich so gar allein" ; Schumann: "Es wird wohl wenig Zeit nur sein, / Da lasst sie dich so gar allein"
5 Busoni: "Dann"
Text Authorship:
- by Ernst Freiherr von Feuchtersleben (1806 - 1849), no title, appears in Gedichte, in Nach altdeutscher Weise, no. 1, first published 1836 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Volkslied", op. 186 (Lieder und Chöre für 3 Frauenstimmen mit Pianoforte), Heft 5 (Bearbeitung nach Motiven von Mendelssohn-Bartholdy) no. 22, published 1878 [ vocal trio of female voices or three-part women's chorus and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Volkslied", op. 60 no. 2, published 1903, stanzas 1-3 [ voice and piano ], from Sechs deutsche Liebeslieder aus der Jugend, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Gustav Barth (1818 - 1897), "Nach altdeutscher Weise" [sung text checked 1 time]
- by Gustav Barth (1818 - 1897), "Nach altdeutscher Weise", op. 11 no. 2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Ferruccio Busoni (1866 - 1924), "Es ist bestimmt in Gottes Rat", op. 24 (Zwei Lieder) no. 2 (1879) [sung text checked 1 time]
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Nach dem altdeutschen des von Feuchtersleben", 1839, lines 1-3 [ voice and piano ], unpublished, incomplete [sung text checked 1 time]
- by Louis Marek , "Auf Wiederseh'n", op. 27, published 1876 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
- by Eduard Marxsen (1806 - 1887), "Es ist bestimmt in Gottes Rath ", op. 23 (4 Lieder) no. 2, published 1838 [ voice and piano ], Hamburg, Schuberth u. N. [sung text not yet checked]
- by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Volkslied", op. 47 (Sechs Lieder) no. 4 (1839) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by (Wilhelm) Bernhard Molique (1802 - 1869), "Es ist bestimmt in Gottes Rath", op. 23 (Sechs deutsche Lieder) no. 5, published 1844 [ voice and piano ], Stuttgart, Allgemeine Musikhandlung [sung text not yet checked]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Es ist bestimmt in Gottes Rat", WoO. 24 (1906-07) [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Beim Abschied zu singen", op. 84, published 1850 [ SATB chorus and woodwinds or piano ], Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]
- by Richard Wagner (1813 - 1883), "Es ist bestimmt in Gottes Rat", WWV 92 (1858) [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Bij het afscheid te zingen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (John H. Campbell) , "It is certain in God's wisdom", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Au revoir à chanter", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 23
Word count: 116