by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной
Language: Russian (Русский)
О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной, Коварный лепет твой, улыбку, взор случайный, Перстам послушную [волос]1 густую прядь, Из мыслей изгонять, и снова призывать; Дыша порывисто, один, никем не зримый, Досады и стыда румянами палимый, Искать хотя одной загадочной черты В словах, которые произносила ты; Шептать и поправлять былые выраженья Речей моих с тобой, исполненных смущенья, И в опьянении, наперекор уму, Заветным именем будить ночную [мглу]2.
S. Rachmaninov sets lines 1-4, 9-12
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Rachmaninov: "волос, волос твоих" ("volos, volos tvojikh")
2 Rachmaninov: "тьму" ("t'mu")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), no title, first published 1844 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Boris Aleksandrovich Fitingof-Shel (1829 - 1901), "О, долго буду я", 1878 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Georgy Eduardovich Konyus (1862 - 1933), "В молчаньи ночи тайной", op. 9 no. 2 [ voice and piano ], from 6 Романсов на стихотворения А. Фета, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Leonid Vladimirovich Nikolayev (1878 - 1942), "О, долго буду я", 1905 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "В молчаньи ночи тайной", op. 4 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six songs) ) no. 3, lines 1-4,9-12 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67