by Adele Sachsse (1854 - 1909), as Adele Gründler
Fliederblüte
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wir sassen zusammen im grünen Hag Am wunderseligen Maientag, Umkost von wonnigem Blütenduft, Umrauscht von würziger Frühlingsluft; Die Nachtigall sang ihre süssen Liebeslieder. Es blühte der Flieder. "Was weinest, mein Lieb, du in solcher Stund', Wo selig sich presset Mund auf Mund, Wo alles ringsum uns hold duftet und blüht Und in uns die Liebe so wonniglich glüht? Und muss ich auch scheiden, so kehr' ich doch wieder, Wenn neu blüht der Flieder!" Und als ich zurückkam aus fernem Land, Mein trautes Herzlieb ich doch nimmermehr fand. Sie führten zu einem Hügel mich hin, Da lag mein armes Feinsliebchen drin, Und rings wehten süsse Düfte hernieder. Es blühte der Flieder.
Authorship:
- by Adele Sachsse (1854 - 1909), as Adele Gründler [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Hecht (1851 - 1932), "Fliederblüte", op. 33 (Drei Lieder) no. 2, published 1893, Berlin, Sulzbach [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Lilac Blossom", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-10-27
Line count: 18
Word count: 110