by Anonymous / Unidentified Author
Come again: sweet love doth now invite
Language: English
Our translations: ITA
Come again: Sweet love doth now invite, Thy graces that refrain, To do me due delight, To see, to hear, to touch, to kiss, to die, With thee again in sweetest sympathy. Come again That I may cease to mourn, Through thy unkind disdain: For now left and forlorn, I sit, I sigh, I weep, I faint, I die, In deadly pain and endless misery. All the day That sun that lends me shine By frowns doth cause me pine And feeds me with delay: Her smiles, my springs that make my joys to grow, Her frowns, the winters of my woe. All the night My sleep is full of dreams, My eyes are full of streams, My heart takes no delight To see the fruits and joys that some do find, And mark the storms to me assigned, Out, alas, My faith is ever true, Yet will she never rue, Nor yield me any grace; Her eyes of fire, her heart of flint is made, Whom tears nor truth may once invade. Gentle Love, Draw forth thy wounding dart, Thou canst not pierce her heart, For I that to approve, By sighs and tears more hot than are thy shafts, Did tempt, while she [for triumph]1 laughs.
J. Dowland sets stanzas 1-2, 6
1 Dowland: "for mighty triumph"
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( 17th century )  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by John Dowland (1562 - 1626), "Come again: sweet love doth now invite", stanzas 1-2,6 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Antonio Zencovich) , "Ritorna: un tenero amore ora invoca…", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Gerald Kirsch
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 208