by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852)
Translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
Wenn dermaleinst des Paradieses Pforten
Language: German (Deutsch)  after the Azerbaijani (Azərbaycan dili)
Wenn dermaleinst des Paradieses Pforten Den Frommen zur Belohnung offen stehn Und buntgeschart die Menschen aller Orten Davor in Zweifel, Angst und Hoffen stehn, Werd' ich allein von allen Sündern dorten Von Angst und Zweifel nicht betroffen stehn, Da lange schon auf Erden mir die Pforten Des Paradieses durch dich offen stehn.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Die Lieder des Mirza-Schaffy, in Zuléikha, no. 8 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Hürse , "Wenn dermaleinst des Paradieses Pforten", published 1878 [ voice and piano ], from Sechs Lieder aus Mirza Schaffy, no. 5, Leipzig, Eulenburg [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-04-25
Line count: 8
Word count: 52