by Paul Heyse (1830 - 1914)
Ein Bruder und eine Schwester
Language: German (Deutsch)
Our translations: LIT
Ein Bruder und eine Schwester, Nichts Treueres kennt die Welt, Kein Goldkettlein hält fester, Als eins am andern hält. Zwei Liebsten so oft sich scheiden, Denn Minne verglüht geschwind. Geschwister in Lust und Leiden Die bleiben sich hold gesinnt, So treulich als wie zusammen Der Mond und die Erde gehn, Der ewigen Sterne Flammen Alle Nacht beieinander stehn. Die Engel im himmlischen Reigen Frohlocken dem trauten Bund, Wenn Bruder und Schwester sich neigen Und küssen sich auf den Mund.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Der Jungbrunnen: Neue Märchen von einem fahrenden Schüler, in Glückspilzchen, first published 1850 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Treueste Liebe", op. 64 (Vier Duette) no. 1 (1859) [ duet for soprano and alto with piano ] [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Martin Grabert, Heinrich , Freiherr von Herzogenberg, Paul Klengel, Felix Semon, M. D..
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Ištikimiausia meilė", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-11-22
Line count: 16
Word count: 79