Der Überläufer
Language: German (Deutsch)
In den Garten wollen wir [gehen]1, Wo die schönen Rosen [stehen]2, Da stehn der Rosen gar zu viel, Brech' ich mir eine, wo ich will. Wir haben gar öfters beisammen gesessen, Wie ist [mir mein Schatz]3 so treu gewesen? Das hätt' ich mir nicht gebildet ein, Daß mein Schatz so falsch könnt' sein. Hört ihr nicht den Jäger blasen In dem Wald auf grünem Rasen, Den Jäger mit dem grünen Hut, Der meinen Schatz verführen tut. Hört ihr nicht den Trompeter blasen, In der Stadt auf der Parade? Den Trompeter mit dem Federbusch, [Der meinen]4 Schatz verraten tut.
J. Brahms sets stanzas 1-3
1 Weismann: "geh'n"
2 Weismann: "steh'n"
3 Weismann: "mein Schatz mir"
4 Weismann: "Der mir meinen"
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , appears in Des Knaben Wunderhorn [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Der Überläufer", op. 48 (Sieben Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 2 (1853), published 1868, first performed 1890, stanzas 1-3 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Julius Weismann (1879 - 1950), "Der Überläufer", op. 29 (Acht Wunderhornlieder) no. 2 (1906/10) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El trànsfuga", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De verrader", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The betrayer", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le déserteur", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 98