Translation by Hans Grabow
In dunkler Nacht
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Our translations: ENG
In dunkler Nacht, wenn's Aug' noch wacht, Wenn noch der Schlaf dein Lager flieht Und grüßend leis' vorüberzieht: Dann möcht' ich wohl so ganz allein Dein einziger Gedanke sein! In dunkler Nacht, wenn's Herz noch wacht, Wenn schon der Schlaf dein Auge schloß Und Ruh' und Frieden [niedergoß]1; Dann möcht' ich wohl so ganz allein Dein einzig liebes Traumbild sein! In dunkler Nacht, wenn's Licht [noch wacht]2, Wenn sich das Herz zu Gott erhebt Und über Licht und Himmel schwebt: Dann [möchte ich]3 mit Gott allein Dein brünstiges Gebet wohl sein!
View original text (without footnotes)
2 Abt, Backer-Grøndahl, Luther: "erwacht"
3 Abt, Backer-Grøndahl, Luther: "möcht' ich wohl"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
Confirmed with Die Lieder aller Völker und Zeiten aus 75 fremden Sprachen, in metrischen deutschen Uebersetzungen und sorfältiger Auswahl, zusammengestellt und herausgegeben von Hans Grabow, zweite Auflage, Hamburg: Verlag von G. Kramer, 1882, page 275.
1 Backer-Grøndahl: "wieder goß"2 Abt, Backer-Grøndahl, Luther: "erwacht"
3 Abt, Backer-Grøndahl, Luther: "möcht' ich wohl"
Text Authorship:
- by Hans Grabow , "In dunkler Nacht" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Maria von Collignon [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "In dunkler Nacht", op. 144 (4 Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 4, published 1856 [ soprano or tenor and piano ], Hamburg, Böhme [sung text checked 1 time]
- by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "In dunkler Nacht", op. 60 no. 1 (1869), published 1903 [ voice and piano ], from Sechs deutsche Liebeslieder aus der Jugend, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Gustav Luther , "In dunkler Nacht" [sung text checked 1 time]
- by Franz Freiherr von Romaszkan , "In dunkler Nacht", op. 2 (Zwei Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1871 [ voice and piano ], Wien, Bösendorfer [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the dark night", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 91