by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862)
Weh! mein Freund liegt auf dem Lager
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Weh! mein Freund liegt auf dem Lager Abgezehret zum Skelett. Spricht der Arzt: "O! daß er mager Wird, ist besser als zu fett. Warmer Regen statt des Schnees Bringt das End ihm seines [Wehes]1, Daß er froh springt aus dem Bett." Bald fällt warmer Regen immer Und der Schnee, der kalte, flieht, Doch es wird der Kranke schlimmer. Spricht der Arzt: "O! das geschieht, Weil die Luft wird immer nässer, Heller Himmel wär' ihm besser, Wolken machen immer müd." Endlich strahlt die Sonne helle, Doch der Kranke hat vollbracht; Spricht der Arzt: "Nur weil zu schnelle Kam die Sonne so mit Macht, Starb er, konnt' nach trüben Tagen Nicht das grelle Licht ertragen: Habe das voraus gedacht."
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Kerners Werke, Zweiter Teil, Gedichte, ed. Raimund Pissin, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., 1914, page 310.
1 Schneider: "Wehs"
Authorship:
- by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Ärtzliches", appears in Der letzte Blütenstrauß [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christian Immo Schneider (b. 1935), "Ärztliches", 1984, unpublished [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Of medics", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-06-18
Line count: 21
Word count: 117