by Anonymous / Unidentified Author
Vieni, la barca è pronta
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG
Vieni, la barca è pronta, Lieve un’auretta spira, Tutto d’amor sospira, Il mar, la terra, il ciel. Vedi, l’argentea luna Splende agli amanti, amica, E sembra che ti dica: “Corri alla tua fedel!" Deh! vien, garzon gentile, Ch’io nel tuo sen m’infonda, E rassomgli all’onda Che bacia il Cielo e muor. Deh! quanti flutti ha il mare Io tanti baci avessi; Vorrei lasciar con essi Sulle tue labbra il cor.
About the headline (FAQ)
Note (courtesy Laura Prichard): This song is the first in the printed collection Matinée musicale, dedicated to Queen Victoria of England, who was a high lyric soprano (Giraud, Naples, 1841). Late nineteenth-century printings add the title “La Gondoliera: barcarola” (The gondolier girl: baracarolle), but Donizetti rarely worked with Venetian motifs, so this may be a publisher’s error or addition.Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, no title [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gaetano Donizetti (1797 - 1848), "La gondoliera" [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-04-14
Line count: 16
Word count: 70