by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Ha negli occhi un tale incanto
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG
Ha negli occhi un tale incanto Che a quest' alma affatto è nuovo; Che, se accanto a lui mi trovo, Non ardisco favellar. Ei domanda, io non rispondo; M'arrossisco, mi confondo; Parlar credo, e poi m'avvedo Che comincio a sospirar.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 327.
The text appears in Zenobia, atto II, scena II, Aria di Egle.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1740, appears in Zenobia [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gaetano Donizetti (1797 - 1848), "Ha negli occhi un tale incanto" [ duet ] [sung text checked 1 time]
- by Giovanni Adolfo Hasse (1699 - 1783), "Ha negli occhi un tale incanto", 1761, first performed 1761 [ strings, alto voice, and continuo ] [sung text checked 1 time]
- by Antonio Salieri (1750 - 1825), "Ha negli occhi un tale incanto", 1803 [ voice and piano ], from Divertimenti vocali, no. 8, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "He has in his eyes a charm", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-05-02
Line count: 8
Word count: 40