by Carlo Guaita
Il sospiro
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG
Donna infelice, stanca d'amore, l'eterno sonno chiedi all'avel? Deh! non rammenti, che qui v'è un core che, te perduta, perduto ha il ciel? L'Eden ridente quaggiù la speme rinnovellata ci può donar Se implori morte, moriamo insieme, angiol mio caro, non mi lasciar. Ma se ricusi ch'or teco stretto nel riso eterno debba salir, onde la vita mi resti in petto, dammi l'estremo caldo sospir.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gaetano Donizetti (1797 - 1848), "Il sospiro" [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , "The sigh", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-04-09
Line count: 12
Word count: 65