by Walter Scott, Sir (1771 - 1832)
O, hush thee, my babie, thy sire was a...
Language: English
O, hush thee, my [babie]1, thy sire was a knight, Thy mother a lady, both [lovely]2 and bright; The woods and the glens, from the [towers]3 which we see, They are all belonging, dear [babie]1, to thee. [O ho ro, i ri ri, cadul gu lo.]4 O, fear not the bugle, [though]5 loudly it blows, It calls but the [warders]6 that guard thy repose; Their bows would be bended, their blades would be red, Ere the step of a foeman draws near to thy bed. [O ho ro, i ri ri, cadul gu lo.]4 O, hush thee, my [babie]1, the time soon will come, When thy sleep shall be broken [by]7 trumpet and drum; Then hush thee, my [darling]1, take rest while you may, For strife comes with manhood, and waking with day. [O ho ro, i ri ri, cadul gu lo.]4
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Gade: "baby"
2 Sullivan: "gentle"
3 Gade: "tow’r"; Sullivan: "tow’rs"
4 Gade: "O sleep, o sleep!"; omitted by Sullivan.
5 Gade: "tho’"
6 Gade: "wand’rers" (possible typo)
7 Gade: "with"
Text Authorship:
- by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), "Lullaby of an infant chief", appears in Guy Mannering or The Astrologer , first published anonymously, first published 1815 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946), "Cradle song", published 1945 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Niels Wilhelm Gade (1817 - 1890), "O hush thee, my baby!", op. 9 no. 4, published 1845 [ vocal duet for 2 sopranos with piano ], from Lieder im Volkston [first published as Neun Lieder im Volkston], no. 4, Leipzig, Breitkopf und Härtel, also set in German (Deutsch), also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
- by Cyril Meir Scott (1879 - 1970), "Scotch lullabye", op. 57 (Three Songs) no. 3 (c1908), published 1910 [ voice and piano ], London: Elkin [sung text checked 1 time]
- by Arthur Sullivan, Sir (1842 - 1900), "O hush thee, my babie", 1867 [ chorus ], partsong [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Niels Wilhelm Gade.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876) , "Wiegenlied für den Sohn eines schottischen Häuptlings" ; composed by Carl Evers, Niels Wilhelm Gade, Adolf Jensen.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2007-11-22
Line count: 15
Word count: 142